1. The priests brought together the children of Hamani
With love of the Persians did Bahroz the Magian shine
١. حماني وصلَ أبناءِ القسوس
بحبِّ الفُرسِ بهروزُ المجوسي
2. Pure in birth from any stain
Licensed by the Christians for priesthood
٢. نقيّ في الولادةِ عن مشوشٍ
يرخّصهُ النصارى للقُسوس
3. And from the filth of the Jews in circumcision
He sucks the pus, pours it out on the Holies
٣. وعن دنَس اليهود لدى اختتان
يمصُّ القيحَ يُسكبُ في القدوس
4. And if it is said the Hanif had fever and honor
He says my religion avoids it like leprosy
٤. وإن قيلَ الحنيفُ حمّى وعزّاً
يقل ديني تجنّبهُ كسوسِ
5. Noble stock from the tribe of Kanus
He held office far from the vile
٥. شريف النجر من رهطِ الكنوس
تناءى في المناصب عن لعوسِ
6. And a Hindu and a harp-player and their wantonness
And the mother of Junaydib with her noisiness
٦. وهندٍ والربابِ وفرتناهم
وعن أم الجُنَيدبِ مع لميس
7. Devout of soul, the brightest Qarmatian
Slender of form like a roebuck, shy and skittish
٧. تقيّ النفسِ أزهرُ قرطقيّ
رشيق القدّ كالظبي النعوس
8. I complained to him of the trouble of Mistaham
And our meeting was on Thursday
٨. شكوتُ إليه كربةَ مستهّامٍ
وكان لقاؤنا يوم الخميس
9. So I said while in terrible anguish
We were content with your company, worthless as it was
٩. فقلتُ ونحن في وجلٍ شديد
رضينا من وصالكَ بالخسيسِ
10. By Ashvahar and Ya Nid and Nahr
And the truth of the new moon and Miharar Bays
١٠. بأشفَهرٍ ويا نيدٍ ونهر
وحقِّ الماهِ والمهرار بيسِ
11. By what they recite in bands
The book of Zurvan, summoner of the Magians
١١. بما يتلونَ في البسياق زُمراً
كتابَ زرودِ داعيةِ المجوسِ
12. By the truth of Mihr Kan, and Nukruz
And Marduf named it Kabbis
١٢. بحقِّ المهر كانِ ونؤكروز
ومرحف امساه الكبيسِ
13. And what they recite in Shurwin Dusti
And from Hardab Ramin and Ways
١٣. وما يتلون في شروين دستي
ومن حرداب رامين وويس
14. When you spoke to me and restored my soul
Surely I am, because of your coldness, in grief
١٤. لما كلّمتني ورددتَ نفسي
فإنّي من جفائِكَ في رسيس
15. So he said to me, O Dafari
Do I hope for one who worships without Messiah?
١٥. فقالَ إليك عنّي يا دفهري
أترجو مَن يدينُ بلا مسيسِ