Feedback

I am al-Aqsa Mosque! These ruins

ุฑุณุงู„ุฉ ุงู„ู…ุณุฌุฏ ุงู„ุฃูŽู‚ุตู‰ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุณู„ู…ูŠู†

1. I am al-Aqsa Mosque! These ruins
Are remnants, memories, sorrows and calamities

ูก. ุฃู†ุง ุงู„ู…ุณุฌุฏู ุงู„ุฃูŽู‚ุตู‰ ! ูˆู‡ุฐูŠ ุงู„ู…ุฑุงุจุนู
ุจู‚ุงูŠุง ! ูˆุฐูƒุฑู‰ ! ูˆุงู„ุฃูŽุณู‰ ูˆุงู„ููˆุงุฌุนู

2. I used to be a safe haven amongst the faithful
Throughout time, they never hesitated to come to me

ูข. ู„ู‚ุฏ ูƒู†ุชู ุจูŠู† ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู† ูˆุฏูŠุนุฉู‹
ุนู„ู‰ ุงู„ุฏู‘ู‡ุฑู ู…ุง ู‡ุจู‘ูˆุง ุฅูู„ูŠู‘ูŽ ูˆุณุงุฑุนูˆุง

3. They would huddle around me affectionately
And swords would guard me against them, decisive and stern

ูฃ. ูŠูŽุถู…ู‘ููˆู† ุฃูŽุญู†ุงุกู‹ ุนู„ูŠู‘ู‹ ูˆุฃุนู’ูŠูู†ุงู‹
ูˆุชุญุฑูุณู†ูŠ ู…ูู†ู’ู‡ู… ุณูŠูˆููŒ ู‚ูˆุงุทุนู

4. Attacks came wave after wave with the years
So the mosque shook with the onslaught of attacks

ูค. ุฒูุญูˆููŒ ู…ุน ุงู„ุฃูŽูŠุงู…ู ู…ูˆุตูˆู„ุฉู ุงู„ุนูุฑุง
ูุชุฑุชุฌู‘ู ู…ู† ุนุฒู’ู… ุงู„ุฒู‘ูุญูˆู ุงู„ู…ุฑุงุจุน

5. When the people lacked weapons, they attacked with their bodies
Hearts overflowed with loyalty and ribs marched on

ูฅ. ุฅูุฐุง ุฃุนูˆุฒูŽ ุงู„ู‚ูˆู…ูŽ ุงู„ุณู„ุงุญู ุชูˆุงุซูุจูˆุง
ุชุฌูˆุฏู ู‚ูู„ูˆุจูŒ ุจุงู„ูˆูุง ูˆุฃุถุงู„ุนู

6. With a promise to God Most High that strengthened their resolve
Certainty that all return to God

ูฆ. ูˆุนูŽู‡ู’ุฏูŒ ู…ุน ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุนู„ูŠู‘ู ูŠุดุฏู‘ูู‡ู
ูŠู‚ูŠู†ูŒ ุจุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ุฑุกูŽ ู„ู„ู‡ ุฑุงุฌูุนู

7. And that the gardens of eternity are attained through truth
And the arena is purified with blood and events

ูง. ูˆุฃู†ู‘ ุฌูู†ุงู†ูŽ ุงู„ุฎูู„ุฏ ุจุงู„ุญู‚ู‘ ุชูุฌู’ุชูŽู„ูŽู‰
ูˆุจุงู„ุฏู‘ูŽู… ุชูุฌู’ู„ูŽู‰ ุณุงุญุฉูŒ ูˆูˆู‚ุงุฆูุนู

8. Caravans of light fill the universe with their march
Dawns and horizons shine from them

ูจ. ู…ูˆุงูƒุจู ู†ูˆุฑู ูŠู…ู„ุฃ ุงู„ุฏู‡ุฑูŽ ุฒุญู’ููู‡ุง
ููŠูุดุฑู‚ู ู…ู†ู‡ุง ุบูŽูŠู’ู‡ูŽุจูŒ ูˆู…ุทุงู„ูุนู

9. And spread the message of their Lord across the world
And attentive ears in the two directions listen

ูฉ. ูˆุชูŽู†ุดูุฑู ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุฑุณุงู„ุฉูŽ ุฑุจู‘ูู‡ุง
ููŽุชูุตุบููŠู’ ู„ู‡ุง ููŠ ุงู„ุฎุงููู‚ูŽูŠู† ุงู„ู…ุณุงู…ุนู

10. They spread the call and pour torrents
So fields flourish and bloom from their bounty

ูกู . ูˆุชู†ุดูุฑู ุฃู†ุฏุงุกู‹ ูˆุชูŽุณู’ูƒูุจู ูˆุงุจู„ุงู‹
ูุชุฎุถู‘ุฑู‘ู ุณุงุญุงุชูŒ ุฐูŽูˆูŽุชู’ ูˆุจูŽู„ุงู‚ุนู

11. Why have my people today vanished and disappeared?
No more vanguards appear on the horizons

ูกูก. ูู…ุง ุจุงู„ู ู‚ูˆู…ูŠ ุงู„ูŠูˆู… ุบุงุจููˆุง ูˆูŽุบููŠู‘ูุจูˆุง
ูˆู…ุง ุนุงุฏูŽ ููŠ ุงู„ุขูุงู‚ู ู…ู†ู‡ู…ู’ ุทู„ุงุฆุนู

12. Why have my people changed the arena of clamor?
Their battlefields and factories are lost

ูกูข. ูˆู…ุง ุจุงู„ ู‚ูˆู…ูŠ ุจุฏู‘ูŽู„ูˆุง ุณุงุญูŽุฉูŽ ุงู„ูˆุบู‰
ูุบุงุจูŽุชู’ ู…ูŠุงุฏูŠู†ูŒ ู„ู‡ู… ูˆู…ุตุงู†ูุนู

13. Why are they lost and confused on the path?
Their passions and greed have led them astray

ูกูฃ. ูˆู…ุง ุจูŽุงู„ูู‡ู…ู’ ุชูŽุงู‡ูˆุง ุนู† ุงู„ุฏุฑุจุŒูˆูŠูŽุญูŽู‡ู…ู’ !
ูุฌุงู„ุชู’ ุจู‡ู… ุฃู‡ูˆุงุคู‡ู…ู’ ูˆ ุงู„ู…ุทุงู…ุนู

14. A call whose bestowal was so noble no longer rings out
It used to echo in every gathering

ูกูค. ูุบุงุจูŽ ู†ุฏุงุกูŒ ู…ุง ุฃุฌู„ู‘ูŽ ุนูŽุทุงุกูŽู‡
ุชูุฑุฏู‘ุฏูู‡ู ููŠ ูƒู„ ุฃูู‚ู ู…ุฌุงู…ูุนู

15. The arenas of martyrdom were their field
So the homes became their grazing grounds

ูกูฅ. ูˆูƒุงู†ุชู’ ู…ูŠุงุฏูŠู†ู ุงู„ุดู‘ู‡ุงุฏุฉู ุณุงุญูŽู‡ู…
ูุตุงุฑูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ู„ุกูŽ ุงู„ุฏู‘ูŠุงุฑู ู…ูŽุฑูŽุงุชุนู

16. Every day there was a festival that gathered me
And the odes would lament me amidst flowing tears

ูกูฆ. ูˆููŠ ูƒู„ู‘ู ูŠูˆู…ู ู…ูŽู‡ู’ุฑูŽุฌูŽุงู†ูŒ ูŠูŽุถูู…ู‘ูู†ูŠ
ูˆุชูŽู†ู’ุฏูุจูู†ูŠ ุจูŠู† ุงู„ู‚ุตูŠุฏ ุงู„ู…ุฏุงู…ูุนู

17. The blood of the faithful was bountiful
Poured out while the souls of martyrs competed

ูกูง. ูˆูƒุงู†ุช ุฏู…ุงุกู ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู† ุบู†ูŠู‘ุฉู‹
ุชูุตูŽุจู‘ู ูˆุฃุฑูˆุงุญู ุงู„ุดู‡ูˆุฏู ุชุฏุงููุนู

18. Alas! I have become tales of evening gatherings
And a mourner weeping held in embraces

ูกูจ. ูุฃุตุจูŽุญู’ุชู ุŒ ูŠุง ูˆูŠุญูŠ ุŒุฃูŽุญุงุฏูŠุซูŽ ู…ูŽุฌู’ู„ุณู
ูˆุฃุฏู…ุนูŽ ุจูƒู‘ูŽุงุกู ุญูŽูˆุชู’ู‡ ุงู„ู…ุถุงุฌูุนู

19. What once thundered in the arenas is now
Just a rumor circulating and spreading

ูกูฉ. ูˆูƒุงู† ูŠูุฏูˆู‘ูŠ ููŠ ุงู„ู…ูŠุงุฏูŠู† ุฌูˆู„ุฉูŒ
ูุตุงุฑูŽ ูŠูุฏูˆู‘ูŠ ุจุงู„ุดุนุงุฑุงุชู ุฐุงุฆุนู

20. How I wished their tears were blood
To water and enrich the battlefields

ูขู . ูˆูŽูƒู…ู’ ูƒู†ู’ุชู ุฃูŽุฑุฌูˆ ุฃู† ุชูƒูˆู† ุฏูู…ูˆุนูู‡ู…ู’
ุฏูู…ุงุกู‹ ุชูุฑูŽูˆู‘ู‰ ู…ูู† ุบูู†ุงู‡ุง ุงู„ุจูŽู„ุงู‚ูุนู

21. Will my own people slaughter me and then weep over me?
Such actions are contemptible!

ูขูก. ุฃูŽูŠุฐู’ุจูŽุญูู†ูŠ ุฃู‡ูู„ูŠ ูˆูŠูŽุจูƒูˆู†ูŽ ุจูŽุนู’ุฏูŽู‡ุง
ุนู„ูŠู‘ูŽ ุŸ ! ู„ู‚ุฏ ุณูŽุงุกุชู’ ุจุฐุงูƒ ุงู„ุตู†ุงุฆูุนู

22. How many traders threw my flesh as merchandise
While goods from it became scarce in the markets

ูขูข. ููŽูƒูŽู…ู’ ุชุงุฌุฑู ุฃูŽู„ู‚ู‰ ุจูู„ูŽุญู’ู…ูŠูŽ ุณูู„ู’ุนูŽุฉู‹
ูˆู‚ูŽุฏู’ ุนูŽุฒู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุฃุณูˆุงู‚ู ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุจูŽุถุงุฆูุนู

23. One peddles openly, another conceals under guise of faith
All immersed in fraud, disappearing into fighting

ูขูฃ. ูู‡ุฐุง ูŠูู†ุงุฏููŠ ุจุงู„ุชุฌุงุฑุฉ ุฌูŽู‡ู’ุฑูŽุฉู‹
ูˆุฐุงูƒ ูŠููˆุงุฑูŠู‡ ุดูุนุงุฑูŒ ู…ุฎุงุฏูุนู

24. So I am not just walls that crumble, an arena
But horizons rich and vast

ูขูค. ูุบุงุตููˆุง ุฌู…ูŠุนุงู‹ ุจูุงู„ูˆูุญููˆู„ู ูˆูŽุบููŠู‘ูŽุจูˆุง
ุจุชูŠู‡ู ูˆุฏุงุฑูŽุชู’ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู…ุตูŽุงุฑุนู

25. The universe reaches out to me with inspiration and mission
A sturdy rope connecting homes

ูขูฅ. ูู…ุง ุฃูŽู†ุง ุฌูุฏู’ุฑุงู†ูŒ ุชูŽุฏูˆุฑู ูˆุณูŽุงุญูŽู‡ูŒ
ูˆู„ูƒู†ู‘ู†ูŠ ุฃููู’ู‚ูŒ ุบูŽู†ูŠู‘ู ูˆูˆุงุณูุนู

26. Gardens overflowing with fragrance enriching fields and squares
With that fragrance and devotion

ูขูฆ. ูŠูŽู…ูุฏู‘ู ู„ููŠูŽ ุงู„ุขูุงู‚ูŽ ูˆุญูŠู ุฑุณุงู„ุฉู
ูˆุญูŽุจู’ู„ูŒ ู…ุชูŠู†ูŒ ู„ู„ู…ู†ุงุฒูู„ู ุฌุงู…ูุนู

27. My veins will throb with life
When the laws connect the homes

ูขูง. ุฑูŠุงุถูŒ ูŠูŽุฑููู‘ู ุงู„ุทูŠุจู ู…ู†ู‡ุง ูˆุชูŽุบู’ุชูŽู†ูŠ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุทู‘ูŠุจ ุณูŽุงุญูŽุงุชูŒ ุจู‡ุง ูˆู…ูŽุฑูŽุงุจุนู

28. What life without this is worth aspiring for
When greed tears me from my ribs?

ูขูจ. ููู…ู†ู’ ู…ูู‡ู’ุฌูŽุฉู ุงู„ุฅูุณู’ู„ุงู… ู…ูŽูƒู‘ุฉูŽ ุฎูู‚ุชูŠ
ูˆู…ูู†ู’ ุทูŠุจูŽุฉู ูˆุญูŠูŒ ุฅู„ู‰ ุงู„ุญู‚ู‘ู ุฏุงูุนู

29. One calls out: "It is enough to just survive hereโ€
Another retorts: "We must aspire and buildโ€

ูขูฉ. ูˆู…ู† ูƒู„ู‘ู ุฏุงุฑู ู…ูู†ูŽุจุฑูŒ ูˆู…ุขุฐูู†ูŒ
ุจูŠูˆุชูŒ ุชุฏูŽูˆู‘ููŠ ุจุงู„ู†ู‘ุฏุงุก ุฌูŽูˆุงู…ูุนู

30. Around the world defeats cycle
A slogan pronounced, one vanquished wrestling another

ูฃู . ู‚ูู„ูˆุจูŒ ู„ู‡ุง ุฎูู‚ู ุงู„ุญูŠุงุฉู ูˆุฃุถู’ู„ูุนูŒ
ุชุฌูŠุดู ูˆุขู…ุงู„ูŒ ุบูŽู„ูŽุชู’ ูˆูŽูˆูŽุฏุงุฆูุนู

31. Today the fist of the criminal clutches me
Deceitful fingers attempt to dislodge me

ูฃูก. ุชุธู„ู‘ู ุนูุฑูˆู‚ูŠ ุจุงู„ุญูŠุงุฉู ุบู†ูŠู‘ูŽุฉู‹
ุฅุฐุง ุงุชู‘ุตู„ุชู’ ุจูŠู† ุงู„ุฏู‘ูŠุงุฑ ุงู„ุดุฑุงุฆูุนู

32. Each day, alas my soul, a spectacle
Passions clash over me, vying for control

ูฃูข. ูˆุฃูŽูŠู‘ู ุญูŽูŠุงุฉู ุฏูˆู†ูŽ ุฐู„ูƒ ุชูุฑู’ุชูŽุฌู‰
ุฅุฐุง ุงู†ุชุฒูŽุนู’ุชู†ูŠ ู…ูู†ู’ ุถูู„ูˆุนูŠ ุงู„ู…ุทูŽุงู…ูุนู

33. Behind the scenes, scheming threads are woven
While hopes are pronounced in glowing speeches

ูฃูฃ. ูˆู†ุงุฏูŽู‰ ู…ูู†ุงุฏู ุญูŽุณู’ุจูู†ูŽุง ูƒูุณุฑุฉูŒ ู‡ู†ุง
ูˆู†ูŽุงุฏูŽู‰ ุณููˆูŽุงู‡ู ู†ูŽุฑู’ุชูŽุฌูŠ ูˆู†ูุตุงู†ูุนู

34. My agony and humiliation are brushed aside
By rumors and hollow guarantees

ูฃูค. ูˆุทุงูุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุงู„ู‡ุฒุงุฆู…ู ูƒู„ู‘ูู‡ุง
ุดุนุงุฑูŒ ูŠูุฏูŽูˆู‘ูŠ ุฃูˆ ุฐู„ูŠู„ูŒ ูˆุถุงุฑุนู

35. My body is torn, my core ripped out
As aid is sought while souls surrender

ูฃูฅ. ุชูŽุดูุฏู‘ู ุนู„ูŠู‘ูŽ ุงู„ูŠูˆู’ู…ูŽ ู‚ุจู’ุถูŽุฉู ู…ูุฌู’ุฑูู…ู
ูˆูŽูŠูŽุฌู’ุชูŽุงู„ูู†ูŠ ู…ูŽูƒุฑูŒ ู„ู‡ู ูˆุฃุตุงุจุนู

36. They say โ€œliberationโ€ as they broker a deal
With guaranteed witnesses and sellers

ูฃูฆ. ูˆููŠ ูƒู„ู‘ ูŠูˆู… ุŒ ูˆูŽูŠู’ุญูŽ ู†ูŽูู’ุณูŠุŒ ู…ูŽุณูŽุงุฑุญูŒ
ุชูุฏูŽุงุฑู ูˆุฃูŽู‡ู’ูˆุงุกูŒ ุนูŽู„ูŠู’ู‡ุง ุชูŽู†ุงุฒูŽุนู‹

37. They proclaim โ€œself-determinationโ€ yet it is
Destruction of hope - one sided giving and preventing

ูฃูง. ุชูุฏูŽุงุฑู ุฎูŠูˆุทู ุงู„ู…ูƒู’ุฑ ุฎูŽู„ู’ููŽ ุณุชุงุฑู‡ุง
ู‰ูˆุชูุนู’ู„ูŽู†ู ุขู…ุงู„ู ุนูŽู„ูŠู’ู‡ุง ู„ูŽูˆุงู…ูุนู

38. As wolves and foxes negotiate the lamb
After years of events paving the way

ูฃูจ. ูˆูŠูŽุทู’ูˆููŠ ุนูŽู„ู‰ ู‡ููˆู’ู†ู ุฃุณุงูŠูŽ ูˆุฐูู„ุชูŠ
ุดูุนูŽุงุฑูŒ ูŠูุฏูŽูˆู‘ูŠ ุฃูˆ ุฃู…ุงู†ู ุฑูˆุงุฆุนู

39. They say: โ€œHomeowners know bestโ€
But where are they? To God I plead!

ูฃูฉ. ุชูู…ุฒู‘ูŽู‚ูŽ ุฃูŽูˆุตูŽุงู„ูŠ ูˆุชูู†ู’ุฒูŽุนู ู…ูู‡ู’ุฌุชูŠ
ูˆูŠูุทู„ูŽุจู ู†ูŽุตู’ุฑูŒ ูˆุงู„ู†ู‘ูููˆุณ ุฎูŽูˆุงุถูุนู

40. And my people! My people are but a nation
With resolve from God on the battlefields

ูคู . ูŠู‚ูˆู„ูˆู† " ุชุญุฑูŠุฑูŒ " ูˆูŠูุฌู’ุฑูˆู† ุตูŽูู’ู‚ูŽุฉู‹
ุนูŽู„ูŠู’ู‡ุง ุดูู‡ูˆุฏูŒ ุถูุงู…ู†ูˆู† ูˆุจุงุฆุนู

41. A rank that unites all faithful
Like a building: lofty and fortified

ูคูก. ูŠู‚ูˆู„ูˆู† " ุชู‚ุฑูŠุฑ ุงู„ู…ุตูŠุฑ " ! ูˆุฅู†ู‘ู‡
ู„ูŽุชุฏู…ูŠุฑู ุขู…ุงู„ู : ููŽู…ูุนู’ุทู ูˆู…ุงู†ูุนู

42. If Ahmadโ€™s community does not stand up
All hopes in the arenas will be lost

ูคูข. ูŠูุงูˆุถู ููŠู‡ ุงู„ุดุงุฉูŽ ุฐุฆุจูŒ ูˆุซุนู„ุจูŒ
ูˆู‚ุฏ ู…ูŽู‡ู‘ูŽุฏูŽุชู’ ุนูŽุจู’ุฑ ุงู„ุณู†ูŠู†ูŽ ุงู„ูˆู‚ุงุฆุนู

43. Your affection, Aqsa! Your affection
Draws me whenever passions pull me

ูคูฃ. ูŠู‚ูˆู„ูˆู†ูŽ : ุฃู‡ู„ู ุงู„ุฏุงุฑ ุฃุฏุฑู‰ ุจูุญุงู„ูู‡ุง
ูˆุฃูŠู† ู‡ูู…ู ุŸ ! ุฅู†ูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุถุงุฑุนู

ูคูค. ูˆุฃู‡ู„ูŠู’ ! ูˆู…ุง ุฃู‡ู„ูŠ ุณูˆู‰ ุฃูู…ู‘ูŽุฉู ู„ู‡ุง
ู…ู† ุงู„ู„ู‡ ุนุฒู…ูŒ ููŠ ุงู„ู…ูŠุงุฏูŠู† ุฌุงู…ุน

ูคูฅ. ูˆุตูู‘ูŒ ูŠุดุฏู‘ู ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู† ุฌู…ูŠุนู‡ูู…
ูƒุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู ุงู„ุจูู†ู’ูŠุงู†ู : ุนุงู„ู ูˆู…ุงู†ุนู

ูคูฆ. ุฅุฐุง ู„ู…ู’ ุชูŽู‚ูู…ู’ ููŠ ุงู„ุฃุฑุถ ุฃู…ู‘ูŽุฉู ุฃูŽุญู…ุฏู
ููƒู„ู‘ู ุงู„ุฐูŠ ูŠูุฑู’ุฌูŽู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุณู‘ุงุญู ุถุงุฆุนู

ูคูง. ุญู†ุงู†ูŠูƒูŽ ูŠุง ุฃูŽู‚ุตูŽู‰ ! ุญู†ุงู†ูŽูŠูƒ ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง
ุฎูŽุทูŽุฑู’ุชูŽ ูˆุดุฏู‘ูŽุชู†ูŠ ุฅู„ูŠูƒูŽ ุงู„ู†ู‘ูˆุงุฒุนู