Feedback

I was told the sons of Jadilah burdened

ุฃู†ุจุฆุช ุฃู† ุจู†ูŠ ุฌุฏูŠู„ุฉ ุฃูˆุนุจูˆุง

1. I was told the sons of Jadilah burdened
Some men of Salma against us and wrote

ูก. ุฃูู†ุจูุฆุชู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุจูŽู†ูŠ ุฌูŽุฏูŠู„ูŽุฉูŽ ุฃูŽูˆุนูŽุจูˆุง
ู†ููุฑุงุกูŽ ู…ูู† ุณูŽู„ู…ู‰ ู„ูŽู†ุง ูˆูŽุชูŽูƒูŽุชู‘ูŽุจูˆุง

2. And it went for them, but they did not notice
A lame billy goat like the guardian is disabled

ูข. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฌูŽุฑู‰ ู„ูŽู‡ูู…ู ููŽู„ูŽู… ูŠูŽุชูŽุนูŽูŠู‘ูŽููˆุง
ุชูŽูŠุณูŒ ู‚ูŽุนูŠุฏูŒ ูƒูŽุงู„ูˆูŽู„ููŠู‘ูŽุฉู ุฃูŽุนุถูŽุจู

3. And Abu Al-Firakh on a small donkey
With humps turning away, the shoulders bending

ูฃ. ูˆูŽุฃูŽุจูˆ ุงู„ููุฑุงุฎู ุนูŽู„ู‰ ุฎูŽุดุงุดู ู‡ูŽุดูŠู…ูŽุฉู
ู…ูุชูŽู†ูŽูƒู‘ูุจุงู‹ ุฅูุจุทูŽ ุงู„ุดูŽู…ุงุฆูู„ู ูŠูŽู†ุนูŽุจู

4. And they all went past that to us
As an enemy and a warrior, so when they came near

ูค. ูˆูŽุชูŽุฌุงูˆูŽุฒูˆุง ุฐุงูƒูู… ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ูƒูู„ู‘ูŽู‡ู
ุนูŽุฏูˆุงู‹ ูˆูŽู…ูŽุฑู‚ูŽุตูŽุฉู‹ ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ู‚ูŽุฑู‘ูŽุจูˆุง

5. They stabbed with spears of sinew, so you see
Nothing behind the tongues but blood dripping

ูฅ. ุทูŽุนูŽู†ูˆุง ุจูู…ูุฑู‘ุงู†ู ุงู„ูˆูŽุดูŠุฌู ููŽู…ุง ุชูŽุฑู‰
ุฎูŽู„ููŽ ุงู„ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุฉู ุบูŽูŠุฑูŽ ุนูุฑู‚ู ูŠูŽุดุฎูŽุจู

6. And they changed their idol after their god
To an idol, so aim, O Jadilah, and sweeten

ูฆ. ูˆูŽุชูŽุจูŽุฏู‘ูŽู„ูˆุง ุงู„ูŠูŽุนุจูˆุจูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุฅูู„ูŽู‡ูู‡ูู…
ุตูŽู†ูŽู…ุงู‹ ููŽู‚ูŽุฑู‘ูˆุง ูŠุง ุฌูŽุฏูŠู„ูŽ ูˆูŽุฃูŽุนุฐูุจูˆุง

7. If you kill three of our young men
Then who owns the mass of poetry that flows

ูง. ุฅูู† ุชูŽู‚ุชูู„ูˆุง ู…ูู†ู‘ุง ุซูŽู„ุงุซูŽุฉูŽ ููุชูŠูŽุฉู
ููŽู„ูู…ูŽู† ุจูุณุงุญูˆู‚ูŽ ุงู„ุฑูŽุนูŠู„ู ุงู„ู…ูุทู†ูุจู

8. So by the praise of their alive and their tribes
When their day was long and the fault finder wearied

ูจ. ููŽุจูุญูŽู…ุฏู ุญูŽูŠู‘ูู‡ูู…ู ูˆูŽุญูŽู…ุฏู ู‚ูŽุจูŠู„ูู‡ูู…
ุฅูุฐ ุทุงู„ูŽ ูŠูŽูˆู…ูู‡ูู…ู ูˆูŽุนุงุจูŽ ุงู„ุนููŠู‘ูŽุจู

9. I am a man among people who has no brother
Either glad with him or angry

ูฉ. ุฅูู†ู‘ูŠ ุงูู…ุฑูุคูŒ ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุฎูŒ
ุฅูู…ู‘ุง ูŠูุณูŽุฑู‘ู ุจูู‡ู ูˆูŽุฅูู…ู‘ุง ูŠูุบุถูŽุจู

10. And when you leave your brother and the brother of a man
Your brother perishes while you wander

ูกู . ูˆูŽุฅูุฐุง ุฃูŽุฎูˆูƒูŽ ุชูŽุฑูŽูƒุชูŽู‡ู ูˆูŽุฃูŽุฎุง ุงูู…ุฑูุฆู
ุฃูŽูˆุฏู‰ ุฃูŽุฎูˆูƒูŽ ูˆูŽูƒูู†ุชูŽ ุฃูŽู†ุชูŽ ุชูŽุชูŽุจู‘ูŽุจู

11. So let the lutes play over their heads
And their drink is diluted and flavored

ูกูก. ููŽู„ุชูŽุนุฒููู ุงู„ู‚ูŽูŠู†ุงุชู ููŽูˆู‚ูŽ ุฑูุคูˆุณูู‡ูู…
ูˆูŽุดูŽุฑุงุจูู‡ูู… ุฐูˆ ููŽุถู„ูŽุฉู ูˆูŽู…ูุญูŽู†ู‘ูŽุจู

12. But meeting horsemen is inevitable
Generous, whenever called to ride they mount

ูกูข. ุจูŽู„ ู„ุง ู…ูŽุญุงู„ูŽุฉูŽ ู…ูู† ู„ูู‚ุงุกู ููŽูˆุงุฑูุณู
ูƒูŽุฑูŽู…ู ู…ูŽุชู‰ ูŠูุฏุนูŽูˆุง ู„ูุฑูŽูˆุนู ูŠูŽุฑูƒูŽุจูˆุง

13. Keen scented as if the lampsโ€™ brightness were over them
A fire blazing on the hilltop flaming

ูกูฃ. ุดูู…ู‘ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุณูŽู†ุง ุงู„ู‚ูŽูˆุงู†ูุณู ููŽูˆู‚ูŽู‡ูู…
ู†ุงุฑูŒ ุนูŽู„ู‰ ุดูŽุฑูŽูู ุงู„ูŠูŽูุงุนู ุชูŽู„ูŽู‡ู‘ูŽุจู

14. Udum trees walk with them, their fibrous parts
Swaying as the love-mad camel sways

ูกูค. ุชูŽู…ุดูŠ ุจูู‡ูู… ุฃูุฏู…ูŒ ุชูŽุฆูุทู‘ู ู†ูุณูˆุนูู‡ุง
ุฎูˆุตูŒ ูƒูŽู…ุง ูŠูŽู…ุดูŠ ุงู„ู‡ูุฌุงู†ู ุงู„ุฑูŽุจุฑูŽุจู

15. And they have made iron their burdens
While their midst is filled with leather skins

ูกูฅ. ูˆูŽู‡ูู…ู ู‚ูŽุฏู ุงูุชู‘ูŽุฎูŽุฐูˆุง ุงู„ุญูŽุฏูŠุฏูŽ ุญูŽู‚ุงุฆูุจุงู‹
ูˆูŽุฎูู„ุงู„ูŽู‡ูู… ุฃูุฏู…ู ุงู„ู…ูŽุฑุงูƒูู„ู ุชูุฌู†ูŽุจู

16. From every strong, firm, compact rides
Whose length of leadership has emaciated

ูกูฆ. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู…ุณูˆุฏู ุงู„ุณูŽุฑุงุฉู ู…ูู‚ูŽู„ู‘ูุตู
ู‚ูŽุฏ ุดูŽูู‘ูŽู‡ู ุทูˆู„ู ุงู„ู‚ููŠุงุฏู ูˆูŽุฃูŽู„ุบูŽุจูˆุง

17. And a red like the master rising over it
Is a black camel saddle, the sides overflowing

ูกูง. ูˆูŽุทูู…ูุฑู‘ูŽุฉู ูƒูŽุงู„ุณูŠุฏู ูŠูŽุนู„ูˆ ููŽูˆู‚ูŽู‡ุง
ุถูุฑุบุงู…ูŽุฉูŒ ุนูŽุจู„ู ุงู„ู…ูŽู†ุงูƒูุจู ุฃูŽุบู„ูŽุจู

18. And we have raged against Darimโ€™s abode
A fire in which the birds of evil omen cry

ูกูจ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุดูŽุจูŽุจู†ุง ุจูุงู„ุฌููุงุฑู ู„ูุฏุงุฑูู…ู
ู†ุงุฑุงู‹ ุจูู‡ุง ุทูŽูŠุฑู ุงู„ุฃูŽุดุงุฆูู…ู ูŠูŽู†ุนูŽุจู

19. And there was revenge at Al-Nisar for Aamir
A day for them from us, disputing there

ูกูฉ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽู‚ุงุฏูŽู…ูŽ ุจูุงู„ู†ูุณุงุฑู ู„ูุนุงู…ูุฑู
ูŠูŽูˆู…ูŒ ู„ูŽู‡ูู… ู…ูู†ู‘ุง ู‡ูู†ุงูƒูŽ ุนูŽุตูŽุจุตูŽุจู

20. Until we gave them a bitter cup
In which poison lies dormant, so let them drink

ูขู . ุญูŽุชู‘ู‰ ุณูŽู‚ูŽูŠู†ุงู‡ูู… ุจููƒูŽุฃุณู ู…ูุฑู‘ูŽุฉู
ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูุซูŽู…ู‘ูŽู„ู ู†ุงู‚ูุนุงู‹ ููŽู„ูŠูŽุดุฑูŽุจูˆุง

21. With a strong, unyielding, as if its hills
Were, on the head of an eagle, a lion turning

ูขูก. ุจูู…ูุนูŽุถู‘ูู„ู ู„ูŽุฌูุจู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุนูู‚ุงุจูŽู‡ู
ููŠ ุฑูŽุฃุณู ุฎูุฑุตู ุทุงุฆูุฑูŒ ูŠูŽุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุจู

22. And news reached us from Tameem that they
Were outraged at the dead of Aamir and angry

ูขูข. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุชุงู†ุง ุนูŽู† ุชูŽู…ูŠู…ู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…
ุฐูŽุฆูุฑูˆุง ู„ูู‚ูŽุชู„ู‰ ุนุงู…ูุฑู ูˆูŽุชูŽุบูŽุถู‘ูŽุจูˆุง

23. Damn your fatherโ€™s nose! The loss to me is nothing
I think little of their not being blamed

ูขูฃ. ุฑูŽุบู…ูŒ ู„ูุฃูŽู†ูู ุฃูŽุจูŠูƒูŽ ุนูู†ุฏูŠ ุถุงุฆูุนูŒ
ุฅูู†ู‘ูŠ ูŠูŽู‡ูˆู†ู ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฃูŽู† ู„ุง ูŠูุนุชูŽุจูˆุง

24. And in the morning we left the Jifar scowling
The foreparts of them disheveled, unkempt

ูขูค. ูˆูŽุบูŽุฏุงุฉูŽ ุตูŽุจู‘ูŽุญู†ูŽ ุงู„ุฌููุงุฑูŽ ุนูŽูˆุงุจูุณุงู‹
ูŠูŽู‡ุฏูŠ ุฃูŽูˆุงุฆูู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุดูุนุซูŒ ุดูุฒู‘ูŽุจู

25. When they saw us and the swords amidst them
And the horses appearing and disappearing

ูขูฅ. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฑูŽุฃูŽูˆู†ุง ูˆูŽุงู„ู…ูŽุบุงูˆูู„ู ูˆูŽุณุทูŽู‡ูู…
ูˆูŽุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุชูŽุจุฏูˆ ุชุงุฑูŽุฉู‹ ูˆูŽุชูŽุบูŽูŠู‘ูŽุจู

26. They turned and fled, stumbling in their tracks
Sliding, and we made them stumble and stagger

ูขูฆ. ูˆูŽู„ู‘ูŽูˆุง ูˆูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูŠูŽุฌูู„ู†ูŽ ููŠ ุขุซุงุฑูู‡ูู…
ุดูŽู„ูŽู„ุงู‹ ูˆูŽุจุงู„ูŽุทู†ุงู‡ูู…ู ููŽุชูŽูƒูŽุจูƒูŽุจูˆุง

27. Hujr bin Umm Qatam asked us when
The emaciated she-camels circled him

ูขูง. ุณุงุฆูู„ ุจูู†ุง ุญูุฌุฑูŽ ุจู†ูŽ ุฃูู…ู‘ู ู‚ูŽุทุงู…ู ุฅูุฐ
ุธูŽู„ู‘ูŽุช ุจูู‡ู ุงู„ุณูู…ุฑู ุงู„ู†ูŽูˆุงู‡ูู„ู ุชูŽู„ุนูŽุจู

28. Patience for what was from our allies
Musk and washing heads white

ูขูจ. ุตูŽุจุฑุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ู…ูู† ุญูู„ูŽูุงุฆูู†ุง
ู…ูุณูƒูŒ ูˆูŽุบูุณู„ูŒ ููŠ ุงู„ุฑูุคูˆุณู ูŠูุดูŽูŠู‘ูŽุจู

29. So let those who still have wives who say, on the day of departure
Where is the escape? weep for them

ูขูฉ. ููŽู„ูŠูŽุจูƒูู‡ูู… ู…ูŽู† ู„ุง ูŠูŽุฒุงู„ู ู†ูุณุงุคูู‡ู
ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุญููุงุธู ูŠูŽู‚ูู„ู†ูŽ ุฃูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูŽู‡ุฑูŽุจู