1. She blamed me, though it was not the hour for blame;
Could she not have waited for my dawn with this reproach?
ูก. ููุจููุช ุชูููู
ู ูููููุณูุช ุณุงุนูุฉู ุงููุงุญู
ููููุง ุงููุชูุธูุฑุชู ุจูููุฐุง ุงููููู
ู ุฅูุตุจุงุญู
2. May God destroy her, nagging at me, while she knows
That I have the power for my corruption and my reform.
ูข. ูุงุชููููุง ุงููููู ุชููุญุงูู ููููุฏ ุนูููู
ูุช
ุฃูููู ูููููุณููู ุฅููุณุงุฏู ููุฅูุตูุงุญู
3. Youth used to distract and intrigue us,
Yet we neither hoarded nor sold at a profit.
ูฃ. ูุงูู ุงูุดูุจุงุจู ููููููููุง ููููุนุฌูุจููุง
ููู
ุง ููููุจูุง ูููุง ุจูุนูุง ุจูุฃูุฑุจุงุญู
4. If I drink wine or spend money on it,
I will inevitably awake one day sober.
ูค. ุฅูู ุฃูุดุฑูุจู ุงูุฎูู
ุฑู ุฃูู ุฃูุฑุฒูุฃู ูููุง ุซูู
ููุงู
ูููุง ู
ูุญุงููุฉู ูููู
ุงู ุฃูููููู ุตุงุญู
5. Inevitably, from a grave of affliction
And shroud - saddle cloth of the bull - plain.
ูฅ. ูููุง ู
ูุญุงููุฉู ู
ูู ููุจุฑู ุจูู
ูุญููููุฉู
ูููููููู ููุณูุฑุงุฉู ุงูุซููุฑู ููุถูุงุญู
6. O you for whom, for a lightning flash, I stayed awake at night
Watching from a passing cloud like the dawn gleaming,
ูฆ. ูุง ู
ูู ููุจูุฑูู ุฃูุจูุชู ุงูููููู ุฃูุฑููุจููู
ู
ูู ุนุงุฑูุถู ููุจููุงุถู ุงูุตูุจุญู ููู
ูุงุญู
7. A bucket pouring, tilting the ground, its handle swaying -
He could barely hold off one who rose to rinse.
ูง. ุฏุงูู ู
ูุณูููู ููููููู ุงูุฃูุฑุถู ูููุฏูุจููู
ูููุงุฏู ููุฏููุนููู ู
ูู ูุงู
ู ุจูุงูุฑุงุญู
8. So one who escapes is like one in his circle,
And the recluse is like one walking with spearshafts.
ูจ. ููู
ูู ุจูููุฌููุชููู ููู
ูู ุจูู
ูุญูููููู
ููุงูู
ูุณุชูููููู ููู
ูู ููู
ุดู ุจูููุฑูุงุญู
9. It was as though, when he climbed up the cliff,
Kinsmen of a piebald cursing drove off the horses, archers.
ูฉ. ููุฃูููู ุฑูููููููู ููู
ูุง ุนููุง ุดูุทูุจุงู
ุฃููุฑุงุจู ุฃูุจูููู ููููู ุงูุฎูููู ุฑูู
ูุงุญู
10. So its top undulated, then its bottom shuddered,
And it swayed at the waist under the waterโs burden.
ูกู . ููุงููุชูุฌูู ุฃูุนูุงูู ุซูู
ูู ุงูุฑุชูุฌูู ุฃูุณูููููู
ููุถุงูู ุฐูุฑุนุงู ุจูุญูู
ูู ุงูู
ุงุกู ู
ููุตุงุญู
11. It was as if, between its top and bottom,
There was an unfurled banner or a lampโs glow.
ูกูก. ููุฃููููู
ุง ุจูููู ุฃูุนูุงูู ููุฃูุณูููููู
ุฑููุทู ู
ูููุดููุฑูุฉู ุฃูู ุถููุกู ู
ูุตุจุงุญู
12. It was as if it contained fully ten excellent, glorious,
Disheveled camels that had intended to gush forth.
ูกูข. ููุฃูููู ูููู ุนูุดุงุฑุงู ุฌููููุฉู ุดูุฑููุงู
ุดูุนุซุงู ูููุงู
ูู
ู ููุฏ ููู
ููุช ุจูุฅูุฑุดุงุญู
13. Their bellies gurgling, their jaws sluggish,
They nurse their young with a murmuring neigh.
ูกูฃ. ุจูุญูุงู ุญููุงุฌูุฑููุง ููุฏูุงู ู
ูุดุงููุฑููุง
ุชูุณูู
ู ุฃูููุงุฏููุง ูู ููุฑููุฑู ุถุงุญู
14. A south wind blew against its crest and it tilted with it -
Receding backs of a copious shower sweeping the water.
ูกูค. ููุจููุช ุฌูููุจู ุจูุฃููุงูู ููู
ุงูู ุจููู
ุฃูุนุฌุงุฒู ู
ูุฒูู ููุณูุญูู ุงูู
ุงุกู ุฏูููุงุญู
15. So the garden and lowlands became fertile
Among intertwining plants within it and trampling.
ูกูฅ. ููุฃูุตุจูุญู ุงูุฑููุถู ููุงูููุนุงูู ู
ูู
ุฑูุนูุฉู
ู
ูู ุจูููู ู
ูุฑุชููููู ูููู ููู
ููุทุงุญู