1. No drawing adorns the scroll, nor have I
Twisted a banner's peak aside for it to fly.
ูก. ูููุณู ุฑูุณู
ู ุนููู ุงูุฏููููู ุจูุจุงูู
ูููููู ุฐูุฑููุฉู ููุฌููุจูู ุฃูุซุงูู
2. Empty are Torah and Bible; desolate
Every valley and meadow where once flocks used to lie.
ูข. ููุงูู
ูุฑููุฑุงุฉู ููุงูุตูุญูููุฉู ูููุฑู
ููููู ูุงุฏู ููุฑููุถูุฉู ู
ูุญูุงูู
3. Home of a folk whom fate's keen blade did smite,
Their dwelling-places now like sieves appear thereby.
ูฃ. ุฏุงุฑู ุญูููู ุฃูุตุงุจูููู
ุณุงูููู ุงูุฏูู
ุฑู ููุฃูุถุญูุช ุฏููุงุฑูููู
ููุงูุฎููุงูู
4. Ruinous all, saving some ash that mocks
And remnants of tent-pegs in each dwelling nigh.
ูค. ู
ููููุฑุงุชู ุฅูููุง ุฑูู
ุงุฏุงู ุบูุจูููุงู
ููุจููุงูุง ู
ูู ุฏูู
ููุฉู ุงูุฃูุทูุงูู
5. Decaying hearthstones, ruined encampment-floors,
And vestiges which, since the days of old passed by,
ูฅ. ููุฃููุงุฑูููู ููุฏ ุนูููููู ููููุคูุงู
ููุฑูุณูู
ุงู ุนูุฑูููู ู
ูุฐ ุฃูุญูุงูู
6. Have been effaced. Ostriches wander there,
Gray fowls that utter plaintive, long-drawn cry,
ูฆ. ุจูุฏููููุช ู
ููููู
ู ุงูุฏููุงุฑู ููุนุงู
ุงู
ุฎุงุถูุจุงุชู ููุฒุฌููู ุฎููุทู ุงูุฑูุฆุงูู
7. And antelopes, as though their does were scared
Mothers that whimper over young near by.
ูง. ููุธูุจุงุกู ููุฃููููููููู ุฃูุจุงุฑู
ูู ููุฌูููู ุชูุญูู ุนููู ุงูุฃูุทูุงูู
8. There my tribe's maidens came, their raiment trailing,
Intending should I greet them, or pass by?
ูจ. ุชูููู ุนูุฑุณู ุชูุฑูู
ู ููุฏู
ุงู ุฒููุงูู
ุฃูููุจูููู ุชูุฑูุฏู ุฃูู
ููุฏููุงูู
9. If your wish be love, though time in its advance
May have decreed our doom, do not deny
ูฉ. ุฅูู ููููู ุทูุจูููู ุงูุฏููุงูู ููููู ูู
ุณุงูููู ุงูุฏููุฑู ููุงููููุงูู ุงูุฎููุงูู
10. Affection. You are white as lightning's flash;
If I approach, my garments brushing nigh,
ูกู . ุฃููุชู ุจููุถุงุกู ููุงูู
ููุงุฉู ููุฅูุฐ ุข
ุชูููู ููุดูุงูู ู
ูุฑุฎููุงู ุฃูุฐูุงูู
11. Leave off from frowning and come live with us
In hope - perchance the future we may belie.
ูกูก. ููุงูุชุฑููู ู
ูุทูู ุญุงุฌูุจูููู ููุนูุดู
ู
ูุนููุง ุจูุงูุฑูุฌุงุกู ููุงูุชูุฃู
ุงูู
12. If raiding be your wish, the tribe has many
A hero, lithe of form, the steed to ply.
ูกูข. ุฃูู ููููู ุทูุจูููู ุงูุฒููุงูู ููุฅูููู ุงู
ุจูููู ุฃูู ุชูุนุทููู ุตูุฏูุฑู ุงูุฌูู
ุงูู
13. She said that I was aged and lacking wealth,
That kinsmen lavished nothing on me by
ูกูฃ. ุฒูุนูู
ูุช ุฃูููููู ููุจูุฑุชู ููุฃูููู
ููููู ู
ุงูู ููุถูููู ุนูููู ุงูู
ููุงูู
14. Way of allotted shares; my case was known;
An old man, not the like of them am I.
ูกูค. ููุตูุญุง ุจุงุทููู ููุฃูุตุจูุญุชู ููููุงู
ูุง ููุคุงุชู ุฃูู
ุซุงูููุง ุฃูู
ุซุงูู
15. If she but saw me, from my face the hue
Departed and gray hairs showed plain thereby.
ูกูฅ. ุฅูู ุฑูุฃูุชูู ุชูุบููููุฑู ุงูููููู ู
ูููู
ููุนููุง ุงูุดููุจู ู
ููุฑููู ููููุฐุงูู
16. Yet to the maiden, cowering in her bower,
Like a gazelle, I turned me, drawing nigh,
ูกูฆ. ููุจูู
ุง ุฃูุฏุฎููู ุงูุฎูุจุงุกู ุนููู ู
ูู
ุถูู
ูุฉู ุงูููุดุญู ุทููููุฉู ููุงูุบูุฒุงูู
17. Then stroked her throat-pearls, whereon she inclined
Like a sandhill in a gale of wind blown high.
ูกูง. ููุชูุนุงุทููุชู ุฌูุฏููุง ุซูู
ูู ู
ุงููุช
ู
ููููุงูู ุงูููุซูุจู ุจูููู ุงูุฑูู
ุงูู
18. Then she cried, "Save yourself and me! Your wealth
Redeem with mine, and turn you from them. Fly!"
ูกูจ. ุซูู
ูู ูุงููุช ููุฏูู ูููููุณููู ูููุณู
ููููุฏุงุกู ููู
ุงูู ุฃูููููู ู
ุงูู
19. So leave the censurers; of me have shame,
Lest portion equal with the rest have I.
ูกูฉ. ููุงูุฑููุถู ุงูุนุงุฐููููู ููุงููููู ุญููุงุกู
ูุง ููููููุง ุนูููููู ุญูุธูู ู
ูุซุงูู
20. Some provide nothing, others are unkind,
Miserly souls who hoard for those nearby.
ูขู . ููุจูุญูุธูู ู
ูู
ูุง ููุนูุดู ูููุง ุชูุฐ
ููุจ ุจููู ุงูุชูุฑูููุงุชู ูู ุงูุฃูููุงูู
21. Leave Sa'd's tribe scornful, dwelling in Quแนญaibah,
The glens of Wabar or in Rayy thereby.
ูขูก. ู
ููููู
ู ู
ูู
ุณููู ููู
ููููู
ุนูุฏูู
ู
ููุจูุฎููู ุนูููููู ูู ุจูุฎูุงูู
22. They have seen no raid of steeds nor did their hooves
Pound in the plain, when the war-cry rang on high.
ูขูข. ููุงูุชุฑููู ุตูุฑู
ูุฉู ุนููู ุขูู ุฒููุฏู
ุจูุงูููุทููุจุงุชู ููููู ุฃูู ุฃููุฑุงูู
23. Youth's glory and tumultuous throng are gone,
The brown lances borne on camel-back thereby,
ูขูฃ. ููู
ุชูููู ุบูุฒููุฉู ุงูุฌููุงุฏู ููููู
ููู
ููุจ ุจูุขุซุงุฑููุง ุตูุฏูุฑู ุงูููุนุงูู
24. The battle charges, and the edged weapons, honed,
Borne slung from saddles of the cavalry;
ูขูค. ุฏูุฑูู ุฏูุฑูู ุงูุดูุจุงุจู ููุงูุดูุนูุฑู ุงูุฃูุณ
ููุฏู ููุงูุฑุงุชููุงุชู ุชูุญุชู ุงูุฑูุญุงูู
25. I made the morn recoil like the shyest
Steed, nor weakened, nor my nerve and sinew ply
ูขูฅ. ููุงูุนููุงุฌูุฌู ููุงูููุฏุงุญู ู
ููู ุงูุดูู
ุญูุทู ููุญู
ูููู ุดููููุฉู ุงูุฃูุจุทุงูู
26. A bow, but a well-feathered reed so cast
That it outstripped the thousand, speeding by.
ูขูฆ. ููููููุฏ ุฃูุฐุนูุฑู ุงูุณูุฑูุจู ุจูุทูุฑูู
ู
ูุซูู ุดุงุฉู ุงูุฅูุฑุงูู ุบููุฑู ู
ูุฐุงูู
27. It stripped the Uzayyid leaders of their mail
As the stroke of peel strips date-palm branches nigh.
ูขูง. ุบููุฑู ุฃูููู ูููุง ุฃูุตูููู ููููููู
ู
ูุฑุฌูู
ู ุฐู ููุฑูููุฉู ูููููุงูู
28. Full often have I charged on Thursday raids, spotted she-asses,
Scared mothers seeking their young, hurrying by.
ูขูจ. ููุณุจููู ุงูุฃูููู ุจูุงูู
ูุฏูุฌููุฌู ุฐู ุงูููู
ููุณู ุญูุชูู ููุคูุจู ููุงูุชูู
ุซุงูู
29. I stabbed her with its point - no care had I -
And struck her down with cane thick-jointed, dry.
ูขูฉ. ููููู ููุงูู
ููุฒูุนู ุงูู
ูุฑูุดู ู
ููู ุงูุดูู
ุญูุทู ู
ุงููุช ุจููู ุดูู
ุงูู ุงูู
ูุบุงูู
30. The war-mares, fettered in camp, I loosed at dawn
And drove them off full gallop, sweeping by.
ูฃู . ููุนููุฑู ุงูุธูุจูู ููุงูุธูููู
ู ููููููู
ุจูููุจููู ุงูู
ูุนุฒุงุจูุฉู ุงูู
ูุนุฒุงูู
31. Then one I hobbled and strapped its saddle on,
Like a new moon its figure showed thereby.
ูฃูก. ููููููุฏ ุฃููุฏูู
ู ุงูุฎูู
ูุณู ุนููู ุงูุฌูุฑ
ุฏุงุกู ุฐุงุชู ุงูุฌูุฑุงุกู ููุงูุชูููุงูู
32. An 'Antar am I, marked with beauty-spots!
By night a lass confounded me, passing nigh.
ูฃูข. ููุชููููู ุจูููุญุฑููุง ููุฃููููุง
ุจูููุถูุจู ู
ููู ุงููููุง ุบููุฑู ุจุงูู
ูฃูฃ. ููููููุฏ ุฃููุทูุนู ุงูุณูุจุงุณูุจู ููุงูุดูู
ุจู ุนููู ุงูุตููุนูุฑููููุฉู ุงูุดูู
ูุงูู
ูฃูค. ุซูู
ูู ุฃูุจุฑู ููุญุงุถููุง ููุชูุฑุงูุง
ุถุงู
ูุฑุงู ุจูุนุฏู ุจูุฏูููุง ููุงููููุงูู
ูฃูฅ. ุนููุชูุฑูุณู ููุฃูููููุง ุฐู ููุดูู
ู
ุฃูุญุฑูุฌูุชูู ุจูุงูุฌูููู ุฅูุญุฏู ุงููููุงูู