1. O house of India, garlanded by all who come to it,
Like powdered mugwort as high as the clouds.
ูก. ูุง ุฏุงุฑู ูููุฏู ุนููุงูุง ููููู ููุทูุงูู
ุจูุงูุฌูููู ู
ูุซูู ุณูุญููู ุงูููู
ููุฉู ุงูุจุงูู
2. The summer winds blew on it and swept it away,
And the wind within it perfumes it with its trails.
ูข. ุฌูุฑูุช ุนูููููุง ุฑููุงุญู ุงูุตูููู ููุงูุทููุฑูุฏูุช
ููุงูุฑูุญู ูููุง ุชูุนูููููุง ุจูุฃูุฐูุงูู
3. I confined my friends there so I could ask it
While my tears soaked the pocket of my robe.
ูฃ. ุญูุจูุณุชู ูููุง ุตูุญุงุจู ููู ุฃูุณุงุฆููููุง
ููุงูุฏูู
ุนู ููุฏ ุจูููู ู
ูููู ุฌููุจู ุณูุฑุจุงูู
4. Yearning for the days when all were alive in it
And how the likes of me could be disturbed and yearn.
ูค. ุดูููุงู ุฅููู ุงูุญูููู ุฃูููุงู
ู ุงูุฌูู
ูุนู ุจููุง
ููููููู ููุทุฑูุจู ุฃูู ููุดุชุงูู ุฃูู
ุซุงูู
5. And my hair turned white, so the lovers bid me
Farewell, a farewell like an unsheathed sword.
ูฅ. ููููุฏ ุนููุง ููู
ููุชู ุดููุจู ููููุฏููุนููู
ู
ูููุง ุงูุบููุงูู ููุฏุงุนู ุงูุตุงุฑูู
ู ุงููุงูู
6. And when my worries come upon me, I console them
With a brave woman, like the thick clothing of winter.
ูฆ. ููููุฏ ุฃูุณูููู ููู
ูู
ู ุญููู ุชูุญุถูุฑููู
ุจูุฌูุณุฑูุฉู ููุนููุงุฉู ุงูููููู ุดูู
ูุงูู
7. A coquette with the ends of her braids complaining,
Who soils the departure with mascara and eyeliner.
ูง. ุฒูููุงููุฉู ุจูููุชูุฏู ุงูุฑูุญูู ูุงุฌูููุฉู
ุชููุฑู ุงูููุฌูุฑู ุจูุชูุจุบููู ููุฅูุฑูุงูู
8. Cast out with torn clothes from honorable houses,
Like an isolated, lonely one in the open air.
ูจ. ู
ููุฐูููุฉู ุจููููููู ุงูููุญู
ู ุนูู ุนูุฑูุถู
ููู
ููุฑูุฏู ููุญูุฏู ุจูุงูุฌูููู ุฐูููุงูู
9. I have waged wars I climbed high for,
Until I kindled for them a fire with flames.
ูฉ. ููุฐุง ููุฑูุจููุชู ุญูุฑุจู ููุฏ ุณูู
ููุชู ูููุง
ุญูุชูู ุดูุจูุจุชู ูููุง ูุงุฑุงู ุจูุฅูุดุนุงูู
10. Under me is a bare, old, wretched mare
Like an arrow loosed from his strong hand.
ูกู . ุชูุญุชู ู
ูุถูุจููุฑูุฉู ุฌูุฑุฏุงุกู ุนูุฌููุฒูุฉู
ููุงูุณููู
ู ุฃูุฑุณููููู ู
ูู ููููููู ุงูุบุงูู
11. And an afflicted ewe with snarling canines
Of gray fur in pants and heroโs clothes.
ูกูก. ููููุจุดู ู
ููู
ูู
ูุฉู ุจุงุฏู ูููุงุฌูุฐููู
ุดููุจุงุกู ุฐุงุชู ุณูุฑุงุจููู ููุฃูุจุทุงูู
12. I broke its muzzle so it turned away,
As a delicate gazelle bends over from the grazing flocks.
ูกูข. ุฃููุฌูุฑุชู ุฌููุฑูุชููู ุฎูุฑุตุงู ููู
ุงูู ุจููู
ููู
ุง ุงููุซููู ู
ูุฎุถูุฏู ู
ูู ูุงุนูู
ู ุงูุถุงูู
13. And it played around weakly and played with me,
Then it turned away while still on my mind.
ูกูฃ. ูููููููุฉู ููุฑูุถุงุจู ุงูู
ูุณูู ุทุงูู ุจููุง
ูู ุฏูููููุง ููุฑูู ุญูููู ุจูุนุฏู ุฃูุญูุงูู
14. Youth has passed, no longer suitable for us,
And the gray hair of age has taken its place honorably.
ูกูค. ุจุงููุฑุชููุง ููุจูู ู
ุง ุจูุฏุง ุงูุตูุจุงุญู ูููุง
ูู ุจููุชู ู
ููููู
ูุฑู ุงููููููููู ู
ููุถุงูู
15. Gray hair is disgraceful for one whose temple it adorns.
By God, the black hair of youth is so much better!
ูกูฅ. ููุนูุจููุฉู ููู
ููุงุฉู ุงูุฌูููู ูุงุนูู
ูุฉู
ููุฃูููู ุฑูููุชููุง ุดูุจูุช ุจูุณููุณุงูู
ูกูฆ. ููุฏ ุจูุชูู ุฃููุนูุจููุง ููููุงู ููุชููุนูุจููู
ุซูู
ูู ุงููุตูุฑููุชู ููููู ู
ูููู ุนููู ุจุงูู
ูกูง. ุจุงูู ุงูุดูุจุงุจู ููุขูู ูุง ููููู
ูู ุจููุง
ููุงูุญุชูููู ุจู ู
ูู ู
ูููู
ูู ุงูุดููุจู ู
ูุญูุงูู
ูกูจ. ููุงูุดููุจู ุดูููู ููู
ูู ููุญุชูููู ุณุงุญูุชููู
ููููููู ุฏูุฑูู ุณููุงุฏู ุงูููู
ููุฉู ุงูุฎุงูู