Feedback

From drawings long neglected and lost to mind

ุฃู…ู† ุฑุณูˆู… ู†ุฃูŠู‡ุง ู†ุงุญู„

1. From drawings long neglected and lost to mind
Your tears flow copiously, continuously.

ูก. ุฃูŽู…ูู† ุฑูุณูˆู…ู ู†ูŽุฃูŠูู‡ุง ู†ุงุญูู„ู
ูˆูŽู…ูู† ุฏููŠุงุฑู ุฏูŽู…ุนููƒูŽ ุงู„ู‡ุงู…ูู„ู

2. The winds spread out their trailing gowns
While a year, ever generous, pours down in floods.

ูข. ุฃูŽุฌุงู„ูŽุชู ุงู„ุฑูŠุญู ุจูู‡ุง ุฐูŽูŠู„ูŽู‡ุง
ุนุงู…ุงู‹ ูˆูŽุฌูŽูˆู†ูŒ ู…ูุณุจูู„ูŒ ู‡ุงุทูู„ู

3. In it I linger as if I were sipping
Ambers of the vintage of ancient Babylon.

ูฃ. ุธูู„ุชู ุจูู‡ุง ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ุดุงุฑูุจูŒ
ุตูŽู‡ุจุงุกูŽ ู…ูู…ู‘ุง ุนูŽุชู‘ูŽู‚ูŽุช ุจุงุจูู„ู

4. Not so the tears of an old man in a tavern -
High overhead the all enveloping dawn.

ูค. ุจูŽู„ ู…ุง ุจููƒุงุกู ุงู„ุดูŽูŠุฎู ููŠ ุฏูู…ู†ูŽุฉู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ุงู‡ู ุงู„ูˆูŽุถูŽุญู ุงู„ุดุงู…ูู„ู

5. I sought the support of those who are her people,
Yet when they left I hopefully waited in vain.

ูฅ. ุฃูŽู‚ูˆูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ุงุฆูŠ ู‡ูู…ู ุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง
ููŽู…ุง ุจูู‡ุง ุฅูุฐ ุธูŽุนูŽู†ูˆุง ุขู…ูู„ู

6. At times Sulaima would stay in her abode
Like a tentโ€peg that is loosened and sways.

ูฆ. ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง ุญูŽู„ู‘ูŽุช ุณูู„ูŽูŠู…ู‰ ุจูู‡ุง
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุนูุทุจูˆู„ูŽุฉูŒ ุฎุงุฐูู„ู

7. Had it not been for the consoling charms of a beauty,
A fawn whose anklets sound soft and faint,

ูง. ู„ูŽูˆู„ุง ุชูุณูŽู„ู‘ูŠูƒูŽ ุฌูู…ุงู„ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุฃูŽุฏู…ุงุกู ุฏุงู…ู ุฎููู‘ูู‡ุง ุจุงุฒูู„ู

8. I would be like a camel gone astray on a road
Whose pasture is sensed by one of reason and care.

ูจ. ุญูŽุฑููŒ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑูŽุญู„ูŽ ู…ูู†ู‡ุง ุนูŽู„ู‰
ุฐูŠ ุนุงู†ูŽุฉู ู…ูŽุฑุชูŽุนูู‡ู ุนุงู‚ูู„ู

9. O questioner about our glory, you are
Indeed ignorant of what you ask about.

ูฉ. ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุณุงุฆูู„ู ุนูŽู† ู…ูŽุฌุฏูู†ุง
ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุนูŽู† ู…ูŽุณุนุงุชูู†ุง ุฌุงู‡ูู„ู

10. If our days have not come to you,
Then ask, inquire, O questioner.

ูกู . ุฅูู† ูƒูู†ุชูŽ ู„ูŽู… ุชูŽุฃุชููƒูŽ ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู†ุง
ููŽุงูุณุฃูŽู„ ุชูู†ูŽุจู‘ูŽุฃ ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุณุงุฆูู„ู

11. Ask the rocky plane of Hujr and its sands
On the day his horde turned in flight,

ูกูก. ุณุงุฆูู„ ุจูู†ุง ุญูุฌุฑุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุฌู†ุงุฏูŽู‡ู
ูŠูŽูˆู…ูŽ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ู‰ ุฌูŽู…ุนูู‡ู ุงู„ุฌุงููู„ู

12. The day Saโ€™d came down on Maqat
And shoulders from behind bore the struggleโ€™s weight.

ูกูข. ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฃูŽุชู‰ ุณูŽุนุฏุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุฃู‚ูุทู
ูˆูŽุฌุงูˆูŽู„ูŽุช ู…ูู† ุฎูŽู„ููู‡ู ูƒุงู‡ูู„ู

13. There we made them a flock of henโ€ostriches
As if they were tongues of a raging fire.

ูกูฃ. ููŽุฃูŽูˆุฑูŽุฏูˆุง ุณูุฑุจุงู‹ ู„ูŽู‡ู ุฐูุจู‘ูŽู„ุงู‹
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ูŽุจู ุงู„ุดุงุนูู„ู

14. And O Amir, how we towered over them
When we met the heavily armed, plunging warriors.

ูกูค. ูˆูŽุนุงู…ูุฑุงู‹ ุฃูŽู† ูƒูŽูŠููŽ ูŠูŽุนู„ูˆู‡ูู…ู
ุฅูุฐู ุงูู„ุชูŽู‚ูŽูŠู†ุง ุงู„ู…ูุฑู‡ูŽูู ุงู„ู†ุงู‡ูู„ู

15. And the horde of Ghassan we met them
With a piercing army with trailing robes.

ูกูฅ. ูˆูŽุฌูŽู…ุนูŽ ุบูŽุณู‘ุงู†ูŽ ู„ูŽู‚ูŠู†ุงู‡ูู…ู
ุจูุฌูŽุญููŽู„ู ู‚ูŽุณุทูŽู„ูู‡ู ุฐุงุฆูู„ู

16. Rise, O tribe of Dudan, people of chivalry
On a day when cavalry meets in the battlefield.

ูกูฆ. ู‚ูŽูˆู…ูŠ ุจูŽู†ูˆ ุฏูˆุฏุงู†ูŽ ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ู†ูู‡ู‰
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฅูุฐุง ุฃูู„ู‚ูุญูŽุชู ุงู„ุญุงุฆูู„ู

17. Among them were many a gracious lord,
A man of sweet breath, effective of deed,

ูกูง. ูƒูŽู… ููŠู‡ูู…ู ู…ูู† ุณูŽูŠู‘ูุฏู ุฃูŽูŠู‘ูุฏู
ุฐูŠ ู†ูŽููŽุญุงุชู ู‚ุงุฆูู„ูŒ ูุงุนูู„ู

18. One whose word is a word in truth
And whose deed is a deed indeed,

ูกูจ. ู…ูŽู† ู‚ูŽูˆู„ูู‡ู ู‚ูŽูˆู„ูŒ ูˆูŽู…ูŽู† ููุนู„ูู‡ู
ููุนู„ูŒ ูˆูŽู…ูŽู† ู†ุงุฆูู„ูู‡ู ู†ุงุฆูู„ู

19. One who attains what he aims to attain.
Such a speaker of words which sprout because of them,

ูกูฉ. ุงู„ู‚ุงุฆูู„ู ุงู„ู‚ูŽูˆู„ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู…ูุซู„ูู‡ู
ูŠูŽู†ุจูุชู ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุจูŽู„ูŽุฏู ุงู„ู…ุงุญูู„ู

20. The land that lies fallow and waste.
He who comes questioning is not deprived,

ูขู . ู„ุง ูŠูŽุญุฑูู…ู ุงู„ุณุงุฆูู„ูŽ ุฅูู† ุฌุงุกูŽู‡ู
ูˆูŽู„ุง ูŠูุนูŽู‚ู‘ูŠ ุณูŽูŠุจูŽู‡ู ุงู„ุนุงุฐูู„ู

21. Nor does he frustrate one who petitions him.
And one who lunges in the fray,

ูขูก. ูˆูŽุงู„ุทุงุนูู†ู ุงู„ุทูŽุนู†ูŽุฉูŽ ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ูˆูŽุบู‰
ูŠูŽุฐู‡ูŽู„ู ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุจูŽุทูŽู„ู ุงู„ุจุงุณูู„ู