1. He shortened ignorance and lengthened wisdom,
And stripped the folly from his saddlebags,
ูก. ุฃุซุงุจู ูุฃูุตุฑู ุนู ุฌูููู
ูุนุฑููู ุงูู
ูุทูููุฉู ู
ู ุฑูุญููู
2. And old age clothed him in the garb of prohibition,
And lusts fended off his union.
ูข. ูุฃูุจุณููู ุงูุดูุจู ุซูุจู ุงูููู
ูุฐุงุฏู ุงูุบูุงูููู ุนู ููุตููู
3. Nor did censers of aloes wood please him,
Not until his locks turned grey.
ูฃ. ูู
ุง ุณุฑููููููู ุจุฎูุฑ ุงูุนุฐุง
ุฑู ู
ููู ุญุชู ุงูู
ุทุง ููููู
4. And youth was his companion
In jest and earnest,
ูค. ููุงูู ุงูุดุจุงุจู ูู ุตุงุญุจุงู
ุนูู ุฌุฏูููู ูุนูู ููุฒููู
5. But disobeyed him when he obeyed decrepitude
And youth ceased to be one of his people.
ูฅ. ููุนุงุตุงูู ุญููู ุฃุทุงุนู ุงูู
ูุดู
ุจู ูุฃุถุญู ุงูุตุจุง ููุณ ู
ู ุฃูููู
6. And time estranged him by its vicissitudes
As it used to wreck his rope.
ูฆ. ูุฃุนุฏู ุงูุฒู
ุงูู ุจูู ุตุฑูู
ูู
ุง ูุงูู ูุญุทูุจู ูู ุญุจููู
7. And it changed his condition to a condition
That followed him, as did those before him.
ูง. ูุจุฏูู ู
ู ุญุงููู ุญุงูุฉู
ุชูููู ูู
ู ูุงูู ู
ู ูุจููู
8. So is the case of the bachelor
Whose sandals brush away both footprints.
ูจ. ูุฐุงูู ุงููุชูู ูููุฐุง ุงูุนุงุฐููุง
ุชู ุชุฑุญุถู ูุงุฏู
ูุชู ูุนููู
9. And what barefoot or well-shod brother
Did new clothes fail to wear out?
ูฉ. ูุฃููู ุฃุฎู ุนุณุฑุฉู ุฃูุบููู
ุทูุงูู ุงูุฌุฏูุฏู ููู
ููุจููู
10. New clothes wear out and the worn wears away
And what was of his descendants passes.
ูกู . ุณููุจูู ุงูุฌุฏูุฏู ูููุจูู ุงูุจูู
ููุฐูุจู ู
ุง ูุงูู ู
ู ูุณููู
11. Reproach me little, for I am a man
At feud with tears along their course.
ูกูก. ุฃููููู ู
ูุงู
ู ุฅููููู ุงู
ุฑุคู
ุญุฑูุจู ู
ุนู ุงูุฏู
ุนู ูู ุณุจููู
12. And I lived well and ill, detesting
Both fertile and barren states.
ูกูข. ูุนูุดุชู ุจูุญุงูููู ูู ูุฑููู
ุนูู ุฎุตุจูู ูุนูู ู
ุญููู
13. And I tasted with my hands, in my two states,
The honeycomb and the beesโ harvest.
ูกูฃ. ูุฐูุช ุจููู ูู ุญุงูุชู
ู
ู ุตุงุจูู ูุฌูู ูุญููู
14. So I was neither saddened during tribulations
Nor overjoyed at the easy life.
ูกูค. ููู
ุฃูุชุฆูุจ ุนูุฏู ููุนุซุงุฆูู
ููู
ุฃู
ุฑุญู ุงูุนูุดู ูู ุณูููู
15. Thus was I like one who gains favors
And traces noble lineage to its root.
ูกูฅ. ูููุชู ูู
ู ุฃุญุฑุฒู ุงูู
ูุฑู
ุง
ุชู ูุฃูุณุจู ููุฑุนุงู ุนูู ุฃุตููู
16. I love the generous and requite the vile
With the register of meanness for their acts.
ูกูฆ. ุฃุญุจูู ุงููุฑูู
ู ูุฃุฌุฒู ุงููุฆู
ู
ู ุจุณุฌูู ุงููุฆุงู
ู ุนูู ูุนููู
17. And every man finds beneath his palm
What was inscribed in his register.
ูกูง. ูููู ุงู
ุฑุฆู ู
ุชุญุช ูููููู
ุณุชูุดุฑุจู ู
ุง ูุงูู ูู ุณุฌููู
18. Blame returns to its people,
And praise reverts to its people.
ูกูจ. ูุนูุฏู ุงูู
ูุงู
ู ุฅูู ุฃูููู
ููุจุฏุง ุงูุซูุงุกู ุฅูู ุฃูููู
19. This is for this, and that is for that,
For generosity or stinginess.
ูกูฉ. ูููุฐุง ูููุฐุง ูููุฐุง ูุฐุงู
ุนูู ุฌููุฏูู ูุนูู ุจูุฎููู
20. With a swipe of the canines or back molars
Fangs are bared by lions for the kill.
ูขู . ุจุนุถุจู ููุฐู ุงููููู ุฃู ุฐูู ุงูููุงุฑู
ุชุฒููู ุงูุฃูุงุจุฏู ุนู ููุตููู
21. When worries rouse him,
For these taxes from his wrangling,
ูขูก. ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุชุถุชูู ู
ููู
ุงุชูู
ููููุฐูู ุงูุถุฑุงุฆุจู ู
ู ุฌุฏููู
22. I saw him having the sheen like bracelets
On the arm, telling of his virtue.
ูขูข. ุฑุฃูุช ููู ุฑููููุงู ูุงูุณ
ุณููุงุฑู ุจุงููุฏู ููุฎุจุฑู ุนู ูุถููู
23. Wolves contend with him, rending the bonds
Of union from his union.
ูขูฃ. ุชุจุงุฑู ุงูุฐุฆุงุจู ุนุฏุงู ุงูุถุฑุงุจ
ู
ุฒูู ูููุตูู ุนู ูุตููู
24. When you strengthen him, be as he whose conscience
Built him upon his burnishing.
ูขูค. ุฅุฐุง ุฃูุนู
ุฏุชู ูุฏุง ููู
ุจูุงู ุงูุถููู
ูุฑ ุนูู ุตูููู
25. Bolder than he when the bold
Cannot withstand the might of his kicking.
ูขูฅ. ูุนุจุฑู ุนูู ููุง ู
ุณูุจู
ููุง ุนุงุฒุจู ุงูุญูู
ู ุนู ุฌูููู
26. He has a dwelling in the abode of guardians
To ward off the hand of fate from his transfer.
ูขูฆ. ู
ุฏููู ุจุนุฒู
ู ููููู ุงูุธูู
ูู ูุจุฏููุฏูู ุฑุงุฆููุง ุนูููู
27. Impregnable protector, preventing
Time from one worthy of protection.
ูขูง. ุฌุฑูุก ุงูุฌูุงูู ูุญุฏูู ุงูุณูุง
ูู ูู ููุถู ุฃู
ุฑู ููู ูุชููู
28. A brother's brother, if his call extends him
And if miserliness shortens him from a roast, it shortens him.
ูขูจ. ูู
ุง ุงูููุซู ูู ุบูููู ู
ุฎุฏุฑุงู
ุนูู ุณูุฏูู ูุนูู ุฎุชููู
29. So is the noble, brother of the generous,
Who gathered glory from its plains.
ูขูฉ. ูู
ูุนู ุนููุชููู ุจุงูุทููุฑุงุฏู
ูููููู ุจูุง ุงูุถูููู
ุนู ุดุจููู
30. O protected treasures and most generous
Squared in liberality in his giving!
ูฃู . ุจุฃุฌุฑุฃ ู
ูู ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุดุฌุง
ุนู ูู
ูุญุชู
ูู ููู ุฒุฌููู
31. Son of the rain-shower's brother Thabit
Whose like is never pointed to.
ูฃูก. ุจุฏุงุฑู ุงูุญูุงุธู ูู ู
ูุฒูู
ูุฐูุฏู ูุฏู ุงูุฏูููุฑู ุนู ููููู
32. Munificent, honored, and most generous,
The halters show his saddlebags.
ูฃูข. ู
ููุนู ุงูุญูู
ู ู
ุงูุนู ููุฒู
ุง
ูู ู
ู ูุจููู ุตุงูุญุงู ููุจููู
33. Nobly named, and in his palm
A brother of fate gains sanctuary through him.
ูฃูฃ. ุฃุฎู ุงูุฃุฎู ุฅู ู
ูุฏูููู ูุฏุจููู
ูุฅูู ููุตูู ุนู ููููู ููููู
34. To you, a reply cloaked by a man
Who loves the noble for his excellence.
ูฃูค. ููุฐุงู ุงููุฑูู
ู ุฃุฎู ุงูุฃูุฑูู
ู
ูู ูู
ู ุฌู
ุน ุงูู
ุฌุฏู ู
ู ุณูููู
35. So I am not like one who seeks dew extending
To state a matter to its settlement.
ูฃูฅ. ุฃูุง ุฃููุง ุงูู
ุญุฑุฒู ุงูู
ูุฑู
ุงุชู
ูุงูู
ุฑุจุนู ุงูุฌูุฏ ูู ุจุฐููู
36. Rather, I saw you worthy
Of my solid love for bearing it.
ูฃูฆ. ุณูููู ุดูููู ุงููุฏู ุซุงุจุชู
ูู
ู ูุง ูุดุงุฑู ุฅูู ู
ุซููู
37. For the love of the noble returns to the vile
And enfeebles his shoulder for bearing it.
ูฃูง. ุณูู
ุงุญุงู ููุนุฒุงู ูุฃูุฑูู
ุฉู
ุชุฏููู ุงูุนููุงูู ุนูู ุฑูุญููู
38. And I, from God, enjoy favor
And Him I ask for His bounty.
ูฃูจ. ุณูู
ูููู ุงููุจู ูู
ู ูููู
ุชุฌูุฑู ุฃุฎุง ุงูุฏูุฑู ู
ู ุฃุฌููู
ูฃูฉ. ุฅูููู ุฌูุงุจู ููุงูู ุงู
ุฑุคู
ูุญุจูู ุงููุฑูู
ู ุนูู ูุถููู
ูคู . ูููุณุชู ููู
ูู ู
ุฏ ูุจุบู ุงููุฏู
ูุฅุจุฏุงุก ุฃู
ุฑู ุฅูู ุญููููู
ูคูก. ูููู ุฑุฃูุชูู ู
ุณุชุฃููุงู
ููุฏูู ูููุงู ุนููู ุญู
ููู
ูคูข. ููุฏูู ุงููุฑูู
ู ูุนูุฏู ุงููุฆูู
ูููุถุนูู ุฑูููุงูู ุนู ุญู
ููู
ูคูฃ. ูุฅูููู ู
ู ุงูููู ูู ูุนู
ุฉู
ูุฅูุงูู ุฃุณุฃูู ู
ู ูุถููู