Feedback

Yusuf embodied and repeated

أبدى يمثل يوسف واعادا

1. Yusuf embodied and repeated
Excelling again and again

١. أبدى يمثل يوسف واعادا
فاجاد ثم اجاد ثم اجادا

2. Baghdad where he was welcomed upon his arrival
As a generous guest in Baghdad

٢. بغداد حيت منه عند قدومه
ضيفاً كريما حل في بغدادا

3. We greet every evening
A planet and a leader in Yusuf's face

٣. انا نحيي بعد كل عشية
من وجه يوسف كوكبا وقادا

4. If you bestow favors upon him in his performance
In every incident, guidance and integrity

٤. تلقى إذا أنعمت في تمثيله
في كل حادثة هدى ورشادا

5. And it may save you from your arrogance a scene
That makes eyes cry and burns intestines

٥. ولقد يردك عن غرورك مشهد
يبكي العيون ويحرق الاكبادا

6. And it may show you a reality of imagination
Inspired by brilliance and generosity

٦. ولقد يريك من الخيال حقيقة
اوحى اليه بها النبوغ وجادا

7. I appreciate in him an pioneer in his art
The pioneers have given him leadership

٧. اقدر به من فاتح في فنه
القى اليه الفاتحون قيادا

8. There was no prominent house for acting
So he built a house and it became a pillar

٨. ما كان للتمثيل بيت باذخ
فبنى له بيتا وكان عمادا

9. They are those who find adequacy in him
It is for him to lead and not to be led

٩. هم الذي يجد الكفاية عنده
هو ان يقود وليس ان ينقادا

10. Art in his performance is enthusiastic
Folding to outpace distances

١٠. الفن في تمثيله متوثب
يطوى ليسبق غيره الابعادا

11. And when the flood raged and foamed
Immersed the banks and crushed the dams

١١. واذا الاتي طغى وعبّ عبابه
غمر الشطوط وحطم الاسدادا

12. I loved in his theater a world
Collecting incidents, combining opposites

١٢. احبب اليّ بمسرح هو عالم
جم الحوادث يجمع الاضدادا

13. As for the witnesses, they are one in their perception
As if they share one heart

١٣. اما الشهود فوحدة في حسهم
فكأنهم يتعاورون فؤادا

14. And it shows you the consequence of misguidance and guidance
And depicts the ignoble and the glorious

١٤. ويريك عاقبة الضلالة والهدى
ويصور الانذال والامجادا

15. Visit him, you will find clear images of life
Wishing, when they disappear, that they last

١٥. زره تجد صور الحياة جلية
فتود حين تزول لو تتمادى

16. You see a abundant blessing, and next to it
You observe lasting misery and struggle

١٦. تر نعمة موفورة وبجنبها
تبصر شقاء دائما وجهادا

17. And you see people whose loyalty persists
And you see people among whom there is hatred

١٧. وترى اناسا يستمر ولاؤها
وترى اناسا بينها تتعادى

18. A world whose wolves prey upon its sheep
And commit corruption among those sheep

١٨. دنيا تطوف ذئابها بخرافها
وتعيث في تلك الخراف فسادا

19. O you who have stripped your heart of feelings
I implore you not to be inanimate

١٩. يا من تجرد من عواطف قلبه
اني اعيذك ان تكون جمادا

20. Art reforms everyone who is corrupt
Even those who think corruption is integrity

٢٠. الفن يصلح كل من هو فاسد
حتى الذي ظن الفساد سدادا

21. Art in its stories depicts its characters
Reviving the feeble and resurrecting ancestors

٢١. الفن في قصص يمثل اهلها
يحيي الرميم ويبعث الاجدادا

22. Art is the best architect of morals
Cultivating loyalty and demolishing grudges

٢٢. الفن للاخلاق خير مهندس
يبتي الولاء ويهدم الاحقادا

23. Peace, all its purpose is in itself
And peace is most deserving to be purpose

٢٣. السلم كل مراده في نفسه
والسلم احرى ان يكون مرادا

24. Not those who incline to minds
Are like those inclined to passion and stillness

٢٤. ليس الذين الى العقول ركونهم
كالمؤثرين الى الهوى اخلادا

25. Virtue in all its affairs
Is white, refusing by its whiteness, blackness

٢٥. ان الفضيلة في جميع شؤونها
بيضاء تأبى بالبياض سوادا

26. O fathers, this is an institute
That gives guidance, so refine in it the boys

٢٦. يا ايها الآباء هذا معهد
يهدى ففيه هذبوا الاولادا

27. And actors that rival tall youths
And actresses resembling flowers

٢٧. وممثلين يضارعون عنادلا
وممثلات تشبه الاورادا

28. I saw them equal in the skill of art
And equal in their artistry

٢٨. الفيتهم متكافئين براعة
ورأيتهم في فنهم اندادا

29. In art there is charm whose beauty never fades
And to it returns whoever wants distance

٢٩. في الفن سحر لا يمل جماله
واليه يرجع من اراد بعادا

30. And it may carry whoever witnesses it
As if he were riding a flying carpet

٣٠. ولقد يطير بمن له هو شاهد
فكأنما هو راكب منطادا

31. As for tears, they came out from the inner depths
And the eyes, collectively and individually

٣١. اما الدموع فقد خرجن من الكوى
وهي العيون جماعة وفرادى

32. And they stood in awe of a scene
In which the victim converses with the executioner

٣٢. ووقفن في وجل يصخن بمشهد
فيه الذبيح يحاور الجلادا

33. I kept Yusuf in Iraq for its people
A memory increasing affection

٣٣. ابقيت يوسف في العراق لاهله
ذكرى تزيد المعجبين ودادا

34. And I planted growing in the hearts of its youths
Affection that will remain flourishing and blooming

٣٤. وغرست تنمى في قلوب شبابه
حباً سيبقى مورقا ورادا

35. I carry to Egypt the greetings of its sister
Baghdad, if you asked about Baghdad

٣٥. احمل الى مصر تحية اختها
بغداد ان سألتك عن بغدادا