1. This plague took too many lives
Life itself pleaded for respite from death
١. عاث هذا المنون يسرف فينا
فلحت تحتج الحياة المنونا
2. We didn't care about calamities
Until death came forcing itself upon us
٢. لم نكن بالارزاء نعبأ حتى
اخذ الموت قاهرا ادسونا
3. That was a calamity that afflicted all people
I cannot see on earth except the grieved
٣. ذاك رزء عم الانام واني
لا ارى فوق الارض الا حزينا
4. Time has extinguished a flame that gave light
With which our eyes were filled
٤. اطفأ الدهر شعلة كانت الاضواء
منها يملأن منا العيونا
5. It cruelly demolished with the hammer of death
A pillar that life itself built strong
٥. هد يقسو بمعول الموت ركنا
كان قد شادته الحياة متينا
6. It took from the two hemispheres an inventor
With the likes of whom genius feels enriched
٦. افقد الخافقين مخترعا كا
ن بامثاله النبوغ ضنينا
7. The brilliant scientist of the age
Who overcame difficulties, seeking help
٧. علم العصر العبقري الذي قد
ذلل الصعب بالنهى مستعينا
8. And probed to make clear what was never
To anyone before him made clear
٨. وتقصى يبين ما لم يكن يو
ما لمن كان قبله مستبينا
9. Electricity would not have been mentioned
If its name had not been linked with his merit
٩. ما اتى الكهرباء في الذكر الا
كان للفضل باسمه مقرونا
10. It is the power that people for ages
Remained unaware of its secret
١٠. وهو القوة التي بقى النا
س دهورا عن امرها غافلينا
11. The whole universe is just electricity
And though people disagree
١١. انما الكون كله كهرباء
وان انشق الناس يختلفوا
12. Oh land of America I console you
For a calamity that refused to be light
١٢. يا بلاد الامريك انا معزو
ك على رزء قد ابى ان يهونا
13. King of electricity your science immortalized you
And you met death
١٣. ملك الكهرباء خلدك العلم
وان كنت قد لقيت المنونا
14. King of electricity I eulogize you
Though you lie in dust
١٤. ملك الكهرباء انا محيو
ك وان كنت في التراب دفينا
15. King of electricity we owe you
A debt for what you invented
١٥. ملك الكهرباء ان علينا
لك فيما اخترعته لديونا
16. I don't consider dead who lives
In people's hearts for eternity
١٦. انني لا اعد من هو يحيا
في قلوب الورى من الهالكينا
17. He doesn't die whose works
In the factories we built live on
١٧. لا يموت الذي يعيش بآثا
ر له في مصانع قد بنينا
18. He doesn't die who history
After centuries continues to immortalize
١٨. لا يموت الذي يعظمه التأ
ريخ بعد القرون تقفو القرونا
19. He doesn't die who succeeded to proclaim
What was secret and hidden
١٩. لا يموت الذي توفق ان يعلن
ما كان سره مكنونا
20. And nature allowed to disclose
What in it was stored
٢٠. واباحت له الطبيعة ان يخ
رج ما كان عندها مخزونا
21. She doesn't hand over control altogether
Except to whom she sees as trustworthy
٢١. انها لا تلقى المقاليد جمعا
ء الى غير من تراه امينا
22. And your life will continue despite your death
As years and centuries continue to pass
٢٢. وستبقى برغم موتك حيا
ما توالت بعد السنين السنونا
23. It is deeds not bodies in graves
That remain immortal
٢٣. ان للأعمال الخلود مباح
لا لاجسام في القبور بلينا
24. You are the one who made nights bright
With lamps after darkness
٢٤. انت من صيرت الليالي بيضا
بالمصابيح بعد ما كان جونا
25. You are the one who enabled the inanimate
With your ability to speak clearly
٢٥. انت من انطقت الجماد بما عندك
من قدرة فكان مبينا
26. You are the one who ignited a torch
That guides the guided in every place
٢٦. انت من قد اشعلت في كل قطر
قبسا يهتدي به المهتدونا
27. And you made the effort to improve
The telegraph and telephone
٢٧. وبذلت الجهد الجهيد فتيا
تصلح التغلراف والتلفونا
28. And managed to carry a wire
In an age of diverse news
٢٨. وقد اسطعت ان تحمل سلكا
في زمان انباء مختلفينا
29. You resurrected the ghosts of the deceased
So the spectators can see what they do
٢٩. وبعثت الاشباح ممن تناءوا
فرأى الناظرون ما يفعلونا
30. And you benefitted east and west
With inventions in hundreds
٣٠. ونفعت الانام شرقا وغربا
باختراعات قد بلغن المئينا
31. You served precious science for science's sake
You wanted no worldly gain
٣١. وخدمت العلم العزيز لاجل العلم لم
تبغ منه دنياً ودينا
32. You trod on unfazed searching
Caring not if paths ahead were easy or hard
٣٢. ولقد سرت فاحصا لا تبالي
أسهولا قد جبتها ام حزونا
33. What good for people in the view
Of one whose honesty is not verified
٣٣. أي خير للناس في نظر لم
يك بالفعل صدقه مقرونا
34. Everything you made was so novel
Everything you created so valuable
٣٤. كل ما قد صنعت كان بديعا
كل ما قد ابدعت كان ثمينا
35. And you served humanity after
An effort so tiring - the goal of benefactors
٣٥. وخدمت الانسان بعد جهاد
متعب وهي غاية المحسنينا
36. These are signs you excellently preceded with
What more is left for others
٣٦. تلك آيات قد سبقت بها مقتدرا
في حياتك الاولينا
37. Oh innovator of wide horizons
In your early life
٣٧. ايها المبدع الكثير المناحي
أي شيء تركت للآخرينا
38. You live, you died and that is the case
Of qualities the immortal attained
٣٨. انت حيّ وانت ميت وهذا
من خصال قد حازها الخالدونا
39. The soul became free to climb high
While the body lies buried
٣٩. اصبح الروح مطلقا يتسامى
غير ان الجثمان امسى دفينا
40. Souls must have been prisoners
And bodies their prisons
٤٠. وكأن الارواح قد كن سجنى
وكأن الابدان كن سجونا
41. Life made you weary until you disliked living
So you chose rest in death
٤١. اتعبتك الحياة حتى مللت العيش
فاخترت في المنايا السكونا
42. When life declines and weakens
It becomes sorrow and agony
٤٢. واذا ما الحياة دب بها الوهن
فليست الاّ اسى وشجونا
43. Meeting death is no novelty for you
What human avoids death?
٤٣. ما لقاء المنون منك ببدع
أي انسان لا يلاقي المنونا
44. We hoped you would sacrifice yourself to science
To live guiding the ignorant
٤٤. قد وددنا لو كنت للعلم تفدى
بالوف تحيا من الجاهلينا
45. Oh what a will despite us
Fate decided should be intense
٤٥. يا لها من نوي على الرغم منا
قد قضى الدهر ان تكون شطونا
46. Though we thought death would hesitate
To wrong you among us
٤٦. غير انا كنا نظن بان الموت
يستحيي ان يغولك فينا
47. Departed noble soul go slowly
Needs for you have not finished
٤٧. ايها الراحل الكريم رويدا
فاليك الحاجات لم ينقضينا
48. I was shocked when your obit spread
Among the nations of earth collectively
٤٨. اكبرت اذ فشا نعيك فيهم
امم الارض امره اجمعينا
49. If I were at your grave I would bow
My head reverently
٤٩. انا لو كنت عند قبرك طأطأ
ت له الرأس خاشعا والجبينا
50. I was doubtful about the soul
Have you today attained certainty?
٥٠. كنت في امر الروح توجس ريبا
فهل اليوم قد بلغت اليقينا
51. If the soul is not evanescent
Enlighten us clearly on this
٥١. واذا كان الروح ليس بفان
فافدنا علما بذاك مبينا
52. The universe is but a deep sea
Whose waves make ships perish
٥٢. انما هذا الكون بحر خضم
تستبيح الامواج منه السفينا
53. Life's bounty if only people
Were safe from each other's harm
٥٣. نعمة هذه الحياة لو ان الناس
من شر بعضهم يسلمونا
54. But the youth lives humiliated
By people who belittle or disdain him
٥٤. غير ان الفتى يعيش مهانا
من اناس يلقونه او مهينا
55. Among those who live on earth
There is war over survival, intense and severe
٥٥. ان بين الذين يحيون فوق
الارض حربا على البقاء طحونا
56. No one on the face of earth remains
As her bosom spared and protected
٥٦. ما على وجه الارض من هو يبقى
من رحاها التي تلحّ مصونا