1. Iraq hailed, "Welcome!"
To the eminent litterateurs,
١. هتف العراق مرحبا
بأئمة الادب الصميم
2. To Al-Rafi'i, the guiding light,
In the atmosphere of the university.
٢. بالرافعي علم الهدى
في جو جامعة العلوم
3. With genius, with guidance,
With Egypt's sincere representatives,
٣. بالعبقرية بالهدى
بممثلي مصر الرؤم
4. The light that guides the two dawns
To the Straight Path.
٤. بالنور يهدي المشرقين
الى الصراط المستقيم
5. Egypt sends forth stars
Greater in Egypt than Sirius.
٥. مصر تبث كواكبا
اكبر بمصر من سديم
6. Egypt is nothing but the source of
Lights, even in ancient times.
٦. ما مصر الا مصدر الا
نوار حتى في القديم
7. Iraq is Egypt's brother
Resting on the soft sands.
٧. ان العراق شقيق مصر
على نزوح في النخوم
8. It unloads its sorrows upon it
As one bosom friend unto another.
٨. فيبثها آلامه
بث الكليم الى الكليم
9. In the East, the most pitiful scene -
The compassion of the sympathetic upon the sympathetic!
٩. في الشرق اشجى مشهد
عطف الهضيم على الهضيم
10. May the Lord of the Heavens protect them
From every accursed devil.
١٠. رب السماء وقاهما
من كل شيطان رجيم
11. The Nile visited the Two Rivers
To show them intimate affection.
١١. النيل زار الرافدين
يريهما عطف الحميم
12. Honoring the entire delegation
With a heart sound and well.
١٢. اكرم بوفد كلهم
طاو على قلب سليم
13. The days gathered them in
Baghdad like a sturdy necklace.
١٣. جمعتهم الايام في
بغداد كالعقد النظيم
14. By meeting them my heart was relieved
Of its worries.
١٤. بلقائهم فرجت ما
في غور نفسي من هموم
15. Despite my old age, I now lightly
Look forward to the breeze.
١٥. اني على كبري اخف
الى اللقاء من النسيم