1. O my homeland, for which I have passionately yearned
I send you greetings and peace
١. يا موطنا قد ذبت فيه غراما
أهدي إليك تحية وسلاما
2. Without you I would not exist nor would I smell
The scent of dawn or hear melodies
٢. لولاك لم اك في الوجود ولم اشم
بلج الصباح واسمع الانغاما
3. I would sacrifice myself for the homeland where I was raised
And frolicked there as a youth and a boy
٣. افديك من وطن نشأت بارضه
ومرحت فيه يافعا وغلاما
4. It was but a garden filled with roses
That contained flowers and buds just beginning to bloom
٤. ما كنت الا روضة مطلولة
تحوي الورود وتفتق الاكماما
5. In the mornings I would pick violets from it
And at night I would smell the fragrance of flowers
٥. غازلت منها في الغدو بنفسجا
وشممت منها في الاصيل خزاما
6. I was happy playing in your land as a youth
And suffered as an old man unable to stand
٦. وسعدت العب فوق ارضك ناشئا
وشقيت شيخا لا يطيق قياما
7. For you I was angry and in your satisfaction I bore
The blows of time that afflicted me
٧. لك قد غضبت وفي رضاك حملت ان
تنتابني نوب الزمان جساما
8. And I heard from evil-natured people
Words about myself that stung like arrows
٨. وسمعت من ناس شرير طبعهم
كلماً على نفسي وقعن سهاما
9. For you, my homeland, which wearied me
Is a love that smolders in embers
٩. لي فيك يا وطني الذي قد ملني
حب يواري في الرماد ضراما
10. As for desires, their flashes have ended
Except for a ray that does not dispel the darkness
١٠. اما المنى فقد انتهت ومضاتها
الا بصيصا لا يزيل ظلاما
11. One who is taught by events is wise
And meets misfortunes with steadfastness
١١. من ثقفته الحادثات ملمة
يلقى الخطوب بصدره بساما
12. Noble are those whose lineage is pure
When insulted by fools, they are generous
١٢. كبر الألى من طيب اعراق لهم
كانوا اذا لؤم السفيه كراما
13. To snakes I pay no mind, even if
They leave their mark of pain within me
١٣. انا للافاعي غير مكترث وان
تركت بنفسي نابها آلاما
14. I will not accept humiliation, even if
I must make peace with it and be patient
١٤. بالذل لا ارضى وان سلمت به
روحي وارضى بالحمام زؤاما
15. Long live those who when disgraced
Take sticks to drive away disgrace
١٥. حي الذين اذا الهوان اصابهم
تخذوا الاباء من الهوان عصاما
16. O carrier of swords, they cannot protect
A right, so why carry swords?
١٦. يا حامل الصمصام لا يحمى به
حقا لماذا تحمل الصمصاما
17. What is this equality they cry for?
When the lowly overtake the lofty
١٧. ما في المساواة التي نشدو بها
ان الوهاد تطاول الآكاما
18. My people, your dreams are fruitless
Take realities and cast off dreams
١٨. يا قومنا لا نفع في أحلامكم
فخذوا الحقائق وانبذوا الاحلاما
19. I fear for you a deterioration in life
Where feet take the place of heads
١٩. اخشى عليكم في الحياة تدهورا
فيه الرؤوس تقبل الاقداما
20. Ignorant are those who depend on the past
For time changes laws
٢٠. جهل الذين على قديم عولوا
ان الزمان يغير الاحكاما
21. Most ignorant are those who
Broke their covenant and thought they dissolved it
٢١. واشد خلق الله جهلا امة
نقضت فظنت نقضها ابراما
22. And perhaps a snake charmer charms
What would be sins if closely examined
٢٢. ولربما اطرى افاعيلا له
كانت اذا استقرأتها آثاما
23. No one can build honest glory
Unless he first destroys what is false
٢٣. لا يستطيع بناء مجد صادق
من لا يكون لكاذب هداما
24. Can one defy norms unless he is
Bold and does not fear blame?
٢٤. هل يخرق العادات فيما جاءه
الا جريئي لا يخاف ملاما
25. If you succeed you praise yourself, heavens' gift
And if you fail, you blame the days
٢٥. أاذا نجحت حمدت نفسك مطريا
واذا فشلت تعاتب الاياما
26. Life is illusion, and the sword of the brave
Dispels this without being dull
٢٦. ان الحياة وغى وقد ينبو بها
سيف الشجاع ولا يكون كهاما
27. Many wars, their heroes disappear
Behind the curtain without stirring conflict
٢٧. ولرب حرب تختفي ابطالها
تحت الستار ولا تثير قتاما
28. Condemn bigotry in debate, for it
Is a sickness that spreads to others
٢٨. ذم التعصب في الجدال فانه
سقم يجر وراءه اسقاما
29. You are but a forgotten particle
In a spot in an endless universe
٢٩. ما انت الا ذرة منسية
في بقعة من عالم يترامى
30. Whose motion is governed by laws
That have always been binding
٣٠. كون تحركه نواميس له
كانت له منذ القديم لزاما
31. The days complain of their captivity like you
So it is foolish to blame the days
٣١. تشكو به الايام مثلك اسرها
فمن السخافة لومك الاياما
32. In it are many suns, so who
First ignited their fires in the beginning?
٣٢. فيه الشموس كثيرة فمن الذي
في البدء اضرم نارها اضراما
33. Whoever takes imaginations as facts
Will find all facts to be imaginations
٣٣. من يحسب الاوهام منه حقائقا
يجد الحقائق كلها اوهاما
34. Or he has an illness that makes him doubt
So he rejects the judgment and does not understand
٣٤. او كان من داء به يصدى فقد
يرد الخضم ولا يبل اواما
35. None deny obvious truth but one
Blinded, and worse is one who feigns blindness
٣٥. لا ينكر الحق المبين سوى امرئ
يعمى وشر منه من يتعامى
36. And victory may well favor those
Who sheathed their swords and drew their pens
٣٦. ولقد يكون الفوز حلفا للألى
غمدوا السيوف وجردوا الاقلاما
37. How many feathers in the hand of the finest
Have routed an armored army
٣٧. كم ريشة في كف اروع بددت
جيشا تدجج بالحديد لهاما
38. The fox thought itself the lion of the thicket
Until it met the formidable hyena
٣٨. ظن ابن آوى انه اسد الشرى
حتى اذا لقي الهزبر تحامى
39. Do not mock the fox for it is understandable
That it is not the roaring mighty lion
٣٩. لا تسخرن فلابن آوى عذره
ان لا يكون القسور الضرغاما
40. Nature made me an example
Which I took as guide in life
٤٠. ولقد جعلت لي الطبيعة قدوة
وتخذت منها في الحياة اماما
41. If ambition stirs me toward
What cannot be attained, I resist
٤١. ما ان اروم وان رجتني رغبة
ما ليس يمكن ان يكون مراما
42. The torrent either flows rapidly so it leaves
No oasis and covers the highlands
٤٢. السيل اما عب مندفعاً فلا
يدع الوهاد ويغمر الآكاما
43. I write poetry emotionally moved by it
Though sometimes I doze while composing
٤٣. ولقد اقول الشعر منفعلا به
ولقد انبه بالقريض نياما
44. The daughters of poetry smiled alluringly
But I weaned them, though they did not wish it
٤٤. بسمت بنات الشعر حين شببن لي
فقطمتهن فما اردن فطاما
45. I regret the literature they want
To dress in a past age's ruins
٤٥. اسفي على الادب الذي يبغون ان
يكسوه من عصر خلا اهداما
46. Their clamor began to disturb me
Without debate being orderly
٤٦. اخذت تنغص راحتي ضوضاؤهم
من غير ان يلقى الجدال نظاما
47. So I wished those arguing
Would make agreement on truth the conclusion
٤٧. فوددت لو ان الذين تجادلوا
جعلوا الوفاق على الصواب ختاما
48. I love only a quiet place
As for crowds, I do not want crowds
٤٨. انا لا احب سوى مكان هادئ
اما الزحام فلا اريد زحاما