1. The sun has set, leaving behind
A twilight with thin sky fringes
١. الشمس قد غربت فلاح وراءها
شفق بحاشية السماء رقيق
2. And to the beholder’s eye, if heedless,
It seems the glow he longs for is a blaze
٢. ويخال مبصره اذا لم ينتبه
ان الذي يرنو اليه حريق
3. As if this night is a black robe
And the stars in it, rents
٣. وكأن هذا الليل ثوب اسود
وكأنما فيه النجوم خروق
4. They fell asleep as the torrent nearly swept them away
And the night is dark and slumber deep
٤. ناموا وكاد السيل يجرف ركبهم
والليل ساج والرقاد عميق
5. Night and morn pulled each other
Until dawn emerged with a torn shirt
٥. وتجاذب الليل البهيم وصبحه
حتى بدا وقميصه مشقوق
6. Nations march ahead together
In droves, with steps now wide and now narrow
٦. تمشي الشعوب الى الامام جميعها
زمراً فتتسع الخطى وتضيق
7. Not equal their speed and their slowness
With airplanes high and camels low
٧. لا يستوي سرعانها وبطاؤها
والطائرات رفيعة والنوق
8. One group chose ascetic wisdom
Another group chose a life of plenty
٨. الفى فريق في الزهادة رشده
واختار اشباع الحياة فريق
9. The people at the two rivers chained
The people at the two rivers moaning
٩. الشعب حول الرافدين مكبل
والشعب حول الرافدين حنيق
10. Far between the fettered people
Complaining of harm and the people freed
١٠. شتان بين الشعب وهو منقيد
يشكو الاذى والشعب وهو طليق
11. The outstretched hand longingly awaits
One coming from Iraq, but no glow appears
١١. ولقد امد الطرف مشتاقا الى
آتى العراق فلا يلوح بريق
12. Are you loyal to the wronged people’s rights
Or do the weak people have no rights?
١٢. أتصان للشعب الهضيم حقوقه
ام ليس للشعب الضعيف حقوق
13. Do not think the unjust are spared
From vengeance that will come for the unjust
١٣. لا تحسبن الظالمين بنجوة
من نقمة بالظالمين تحيق
14. I will ask on the day of their downfall, in their faces
This is the traitors' reward, so taste it
١٤. سأول يوم سقوطهم في وجههم
هذا جزاء الخائنين فذوقوا