1. I returned in my thoughts to the distant past,
And said to the ape of the jungle: O ape!
١. رجعت الى الماضي البعيد بفكرتي
وقلت لقرد الغاب يا لك من قرد
2. You turned in wombs for ages, then
Begot your son, man, that rare child.
٢. تقلبت في الاصلاب دهرا وبعده
نسلت ابنك الانسان نادرة الولد
3. So you brought him upright and proud,
Yet to my life he was evil's worst enemy.
٣. فجئت به سبط القوام شمردلا
فكان لعمري شر اعدائك اللد
4. But still I keep you in memory,
And am still your partisan in praise and eulogy.
٤. ولكنني باق لذكرك حافظا
وموليك جماً من ثنائي ومن حمدي
5. For you are the ancestor of all humankind,
In every spot of earth, pleasant or sterile.
٥. فانك جد الناس في كل بقعة
من الارض حلوها فبوركت من جد
6. Only those still close to you in ignorance and spite
Deny this truth, out of envy and malice.
٦. ويجحد هذا الامر من هو لم يزل
اليك قريباً في الغباوة والحقد
7. As for him whose intellect and genius
Have taken him far from you, he is no denier.
٧. واما الذي في عقله ونبوغه
نأى عنك اشواطاً فليس بذي جحد