Feedback

The quills of writing are like spears

يراع صنانيد الكتابة كالعضب

1. The quills of writing are like spears
Revolving around what wars are on earth

١. يراع صنانيد الكتابة كالعضب
يدور عليه ما على الارض من حرب

2. And if the pens deviate from the truth
They strike as the swords of Musharrif strike

٢. وان لاقلام عن الحق ذادة
لضربا كما للمشرفية من ضرب

3. The ruler of a country whose people are ignorant
So the free suffered misfortunes upon misfortunes

٣. ورب بلاد اخر الجهل اهلها
فقاسى بها الاحرار خطبا على خطب

4. How many innocents exiled from their homes
For no crime or sin they committed

٤. وكم من بريئ مبعد عن دياره
على غير ما جرم وفي غير ما ذنب

5. But he in whose heart lives a heart like Jonah's
Defends on a painful day his people

٥. ولكن من في صدره قلب يونس
يدافع في اليوم العصبصب عن شعب

6. If I do not testify to the progress of my people
I will perish from the despair that destroys me

٦. اذا انا لم اشهد لقومي تقدما
قضيت من اليأس المبرح بي نحبي

7. We were created as an Arab nation
Trying to span distances in a leap

٧. خلقنا عليها امة عربية
نحاول طياً للمسافات بالوثب

8. We want from days glory abounding
Even if that glory is on the edge of flame

٨. نريد من الايام مجدا مؤثلا
ولو كان ذاك المجد في مرتقى الشهب

9. Take glory, but if you wear anything else
It is but a pattern, prey to decay

٩. خذوا المجد اما غيره ان لبسته
فليس سوى رسم بايدي البلى نهب

10. Some among them see policy in lying
Yet not every people is reassured by lies

١٠. يرى بعضهم في الكذب منه سياسة
وما كل شعب يطمئن الى الكذب

11. The shepherds before destroyed their sheep
Oh Lord, a shepherd was worse than a wolf

١١. لقد عاث في الحملان قبلا رعاتها
ويا رب راع كان شراً من الذئب

12. I have long blamed my homeland
But days are deaf to blame

١٢. طويل على الايام عتبى بموطني
ولكنما الايام صم عن العتب

13. It got from its naive brothers
Until, contented, it said "enough for me"!

١٣. لقد نال من اخوانه الغريونس
حفاء الى ان قال مكتفياً حسبي

14. If it has traveled far from the eye of affection
Then it is not one of those who leave the heart

١٤. اذا كان عن عين المحبه راحلا
فما هو ممن يرحلون عن القلب

15. May God watch over this gathering, for it
Circled the protected one from all sides

١٥. رعى الله هذا الحفل بالعين انه
حوى دارة حول الحفي من الصحب

16. The companions encircled him
As the eyelid encircles the discerning eye

١٦. تحف به الاصحاب من كل جانب
كما حفت العين البصيرة بالهدب

17. I knew in the difficult position he had power
And a man's worth is known in the difficult position

١٧. عرفت له في الموقف الصعب قدرة
ويعرف قدر المرء في الموقف الصعب

18. If their principles one day resembled each other
A path of love would be between people's hearts

١٨. وبين قلوب الناس اما تماثلت
مبادئهم يوما طريق من الحب

19. He has abundant wealth of traits
And how many are the tender leaves among dry plants

١٩. له ثروة موفورة من خصاله
وما اكثر الاوراق في الفنن الرطب

20. He is the spear protecting the right of a people who lost it
More decisive than the spear and more just

٢٠. هو العضب يحمى حق شعب اضاعه
من الجبن افراد وامضى من العضب

21. An Arab youth whose nature fits you
And the best trait in a man is what fits him

٢١. فتى عربي النجر يصبيك خلقه
ومن احسن الاخلاق في المرء ما يصبي

22. Sincere to Hezbollah on earth he belongs
And the greatest party on earth is God's party

٢٢. صريح لحزب الله في الارض ينتمي
واكبر بحزب الله في الارض من حزب

23. The people's day will remain white and seeing
Even if a barrier of clouds comes between it and the sun

٢٣. سيبقى نهار الناس ابيض مبصرا
وان حال دون الشمس سد من السحب

24. The earth has spirits and a shining sun
So oh its sun shine and oh its wind blow!

٢٤. وللارض ارواح وشمس مضيئةض
فيا شمسها ذرى ويا ريحها هبى

25. A group wanted bones to be like
But where is the calm, assured precipice?

٢٥. اراد فريق بالعظام تشبها
واين الوطيئ المطمئن من الهضب

26. Dear to all Iraqis
Is their brother Yunus the lamented writer

٢٦. عزيز على اهل العراق جميعهم
فراق اخيهم يونس الكاتب الندب

27. I wished I had on the day of his departure
Walked in the weakness that is in me with the caravan

٢٧. وددت لو اني كنت يوم رحيله
اسير على الضعف الذي بي مع الركب

28. If you want, stay away from your loved ones or draw near
For you are watched closely in distance and nearness

٢٨. اذا شئت فابعد عن ذويك او اقترب
فانك موموق على البعد والقرب

29. You will find hospitality in all lands
And settle in every country with ease

٢٩. ستلقى على كل البقاع حفاوة
وتنزل في كل البلاد على الرحب

30. As for the people celebrating you
By my life, it is the people celebrating itself

٣٠. واما احتفال الشعب هذا فانه
لعمري احتفال فيك بالنفس للشعب

31. Some people want you to bow your head silently
Until truth is buried in the dust

٣١. يريد اناس ان تطأطئ ساكتا
عن الحق حتى يدفن الحق في الترب

32. But the free man is one who speaks boldly
And walks alongside events side by side

٣٢. وما الحر الا من يقول بجرأةض
ويمشي مع الاحداث جنبا الى جنب

33. The pilgrim-leader has leadership
A lantern guiding the lost on the road

٣٣. وان الحجا الوقاد في ذي زعامة
سراج يدل التهائهين على الدرب

34. If they threaten Yunus with exile or exile him
You will not see any trace of fear on his face

٣٤. اذا هددوا بالنفي يونس او نفوا
فلست ترى في وجهه اثر الرعب

35. Neither threat nor promise could deter Yunus
From supporting the truth

٣٥. فما صد عن نصر الحقيقة يونسا
وعيد ولا نحاه وعد عن الذب

36. If a writer does not liberate himself for his creed
There is no mending political disunity

٣٦. اذا لم يحرر كاتب عن عقيدة
فليس لفتق في السياسة من رأب

37. I say to neighbors, do not gloat
For we are equal in tribulation and distress

٣٧. اقول لجيران لنا لا تبجحوا
فنحن سواء في المصيبة والكرب

38. The Arabs in the recent age are to themselves
More hostile, or rather, than the Arabs are to each other

٣٨. بنو العرب في العصر الاخير لنفسهم
اشد عداء او قلى من بني العرب

39. And the greatest enemy of Arabism that it bore
Oh my sorrow for the Arabs grows every day

٣٩. واكبر خصم للعروبة ولدها
فيا اسفي في كل يوم على العرب

40. A reformer has not yet been born among the Arabs
But rather amid entrails and loins

٤٠. ولم يتولد بعد في العرب مصلح
ولكنه بين الترائب والصلب