Feedback

What are the glimmers of clouds

ماذا برقراق السحائب

1. What are the glimmers of clouds
Within the galaxy of planets

١. ماذا برقراق السحائب
ضمن المجرة من كواكب

2. They are not as some claim
A river overflowing on all sides

٢. ليست كمزعم بعضهم
نهراً يفيض على الجوانب

3. No, not even if you know
Foam on the face of melting torrents

٣. كلا ولا هي لو تعي
زبدٌ بوجه السيل ذائب

4. No, nor a valley in
Which troops lined up on both sides

٤. كلا ولا وادٍ على
طرفيهِ قد صفت كتائب

5. Where tongues, then in
Gusts laugh and little boats

٥. حيث الأسنة ثَمَّ في ال
هبوات تضحك والقواضب

6. Is there an army without
Follow it, an opposing army

٦. أهناك جيش لا أبا
لك حذوه جيش محارب

7. So let's wait until we see
Who of the two armies wins

٧. فلننتظر حتى نرى
من ذا من الجيشين غالب

8. No, nor nebulae containing
Gas, this assumption is false

٨. كلّا ولا سدُمٌ حوت
غازاً فهذا الظن كاذب

9. Rather, they are suns flowing
Within those clouds

٩. لكن شموس جاريا
ت ضمن هاتيك السحائب

10. Indeed, those clouds have
Their own piercing stars

١٠. بل إن هاتيك السحا
ئب ذات انجمها الثواقب

11. Their bodies swim in
The sea of ether on each side

١١. أجرامها يسبحن في
بحر الأثير لكل جانب

12. Everything goes into space
Differing in doctrines

١٢. الكل يذهب في الفضا
ء على اختلافٍ في المذاهب

13. And attracted to each other
By the forces of their charming cores

١٣. وعلى ارتباطٍ بينها
بقوى جواهرها الجواذب

14. O you starry world
How many wonders you contain

١٤. يا أيّهذا العالم ال
نجمي كم بك من عجائب

15. How many systems visited ours
A body constantly travels

١٥. كم زار منك نظامنا
جرمٌ يجدّ السير دائب

16. A wondrously shaped body
One counted among the strangest

١٦. جرمٌ بديعٌ شكله
جرمٌ يعدّ من الغرائب

17. With a glowing core and tail
Illuminating east and west

١٧. فله نواةٌ ذات نو
رٍ مشرقٍ وله ذوائب

18. Increasing in brightness
The more it comes near

١٨. ويضئ حتى تستضى
ء به المشارق والمغارب

19. Until revolving around
The sun, it travels, returning

١٩. ويزيد إشراقاً على
إشراقهِ مهما يقارب

20. As if bearing for the absent
Books for the sun some requests

٢٠. حتى إذا ما دار حو
ل الشمس سافر وهو آيب

21. O world containing worlds
Marching in procession

٢١. فكأنه متحملٌ
في زوره كتباً لغائب

22. How many suns in you are
More hidden than the visible ones

٢٢. أَمخبرٌ أحد النجو
م لشمسنا بعض المطالب

23. Have risen, then after them
Revealed like the morning glow

٢٣. يا عالماً يحوي عوا
لم سائرات في مواكب

24. And there, if not for
The most distant, giving fires

٢٤. كم من شموس فيك أك
ثرها عن الأبصار عازب

25. Their glittering rays dispel
Whatever darkness is there

٢٥. شسعت فأسفر بعدها
عن مثل أنوار الحباحب

26. And their bodies are balanced
Everything attracted and pulling

٢٦. وهناك لولا أبعد ال
أبعاد نيران لواهب

27. With satellites in their
Swift movement accompanying them

٢٧. تجلو أشعتها المني
رة ما هناك من الغياهب

28. Telling of our sun's satellites
Revolving around it on all sides

٢٨. وتوازنت أجرامها
فالكل مجذوب وجاذب

29. And around their satellites
Other satellites revolve

٢٩. ولها توابغ في تن
قلها السريع لها تصاحب

30. This is science's view
Seen as true

٣٠. تحكى توابع شمسنا
فتطوف منها في الجوانب

31. Satisfying those with
Insightful minds

٣١. وعلى توابعها تدو
ر توابع أخرى صواحب

32. But those ignorant of facts
Are angry when they hear it

٣٢. العلم هذا رأيهُ
فيها ورأُى العلم صائب

33. And it is misfortune to address
An ignorant one - and misfortunes

٣٣. يرضى به من كان ذا
نظرٍ بعين العقل ثاقب

34. As for life, if we think
The mind in it isn't mistaken

٣٤. لكن من جهل الحقا
ئق من سماعته مغاضب

35. Is it possible the Earth alone
Inhabited among planets

٣٥. ومن المصائب أن تخا
طب جاهلاً ومن المصائب

36. And others are empty
Like ruins

٣٦. أما الحياة فان ظن
ن العقل فيها غير خائب

37. By my life, if true
It's wondrous

٣٧. أيجوز أن الأرض تُس
كن وحدها بين الكواكب

38. Life appears where it sees
A suitable environment

٣٨. وتكون غير الأرض خا
لية كأمثال الخرائب

39. How desolate planets are
That birds and gazelles don't frolic in

٣٩. هذا لعمري إن يص
ح فانه لمن العجائب

40. You see the finest creatures
Are the deer, humans, and eyebrows

٤٠. إن الحياة تبين حي
ث ترى لها وسطاً يناسب

41. O inhabitants of those stars
Differing in ranks

٤١. ما أوحش الأجرام لم
تمرح بها بيض كواعب

42. I address you, do not
Turn your faces from the speaker

٤٢. وترى كأحسنها العيو
ن النجل فيها والحواجب

43. For God's sake, tell me
Are you like us, prone to afflictions?

٤٣. يا ساكني تلك النجو
م على اختلافٍ في المراتب

44. We blame you if
You don't speak - we blame you

٤٤. إني مخاطبكم فلا
تلووا الوجوه عن المخاطب

45. Is your life like ours
Flawless, with no gloom?

٤٥. باللَه قولوا لي أَأَن
تم مثلنا غرض النوائب

46. We shudder at afflictions
Taking refuge in afflictions

٤٦. إنا نعاتبكم إذا
لم تفصحوا إنا نعاتب

47. We are two groups in our land
Oppressed and oppressor

٤٧. أَحَياتكم كحياتنا
لا تكتموا عنا متاعب

48. Injustice has stifled
Our hopes and means of livelihood

٤٨. أم هل هناك حياتكم
صفوٌ فليس بها شوائب

49. Knowledge is overcome and can't
Elevate, while ignorance prevails

٤٩. إنا لنفزع من مصا
ئب لاجئين إلى مصائب

50. We, in this state, if you knew
Of its terrible consequences

٥٠. إنا بظاهر أرضنا
قسمان مغصوب وغاصب

51. We strive to benefit others
Who have positions

٥١. الظلم ضيَّق في وجو
ه رجائنا طرق المكاسب

52. And live pretending
With false wishes

٥٢. والعلم مغلوب فلا
يعلى بهِ والجهل غالب

53. I worry for the youths who chose
A path of rebuke

٥٣. إنا بحال لو علم
تم غير محمود العواقب

54. Misled with utmost cruelty
Even foreigners wept for them

٥٤. نسعى لنفع الآخري
ن من الذين لهم مناصب

55. Woe is me for chicks who spread
Black gloom with their sorrow

٥٥. ونعيش في حال التعا
سة بالأمانيِّ الكواذب

56. They scratch their hot faces
And bleed on the ashes

٥٦. لهفي على الشبان قد
سلكوا سبيلاً للمعاطب

57. Crying over their darlings
Who died - they keen for them

٥٧. غيلوا بكل قساوة
فبكتهمُ حتى الأجانب