Feedback

With bombers sending missiles as wails,

قف شامخاً

1. With bombers sending missiles as wails,
Dropping tons of rubble as torment,

١. بالطائرات المرسلات عويلا
ترمي بأطنان الردى تنكيلا

2. With launchers firing bombs
Incessantly overhead,

٢. بالراجمات القاذفات قنابلا
فوق الرؤوس تدفقا موصولا

3. With napalm shells incinerating our land
And turning Iraq's soil into hills,

٣. بقذائف (النابالم) تحرق أرضنا
و تحيل أرض الرافدين طلولا

4. With Abu Ghraib, the Arab guide before them
Deserving curses, leading the way,

٤. (بأبي رغال) اليعربي أمامهم
مستوجب اللعنات سار دليلا

5. With the liars claiming fallaciously
That they have applied the Torah and the Bible,

٥. بالكاذبين المفترين بأنهم
قد طبقوا (التوراة) و (الإنجيلا)

6. With those who stingily tend to wounds
As they slaughter our people,

٦. بالمجهزين على الجراح بخسة
إذ يمعنون بشعبنا تقتيلا

7. With those preventing aid to its people
While their blood flows there in torrents,

٧. بالمانعين من الإغاثة أهلها
و دماؤهم تجري هناك سيولا

8. With those who turn our mosques into their latrines
Collapsed onto heads as burdens,

٨. بالجاعلين من المساجد ويحهم
سقفا يهد على الرؤوس مهيلا

9. Their plot was not effective in Fallujah
And the army of youth retreated disgraced,

٩. ما فت في عضد الفلوجة كيدهم
وارتد جيش الأصغرين ذليلا

10. For God is mightier than the roar of their weapons
Put your trust in the Lord of the Worlds,

١٠. فالله أقوى من هدير سلاحهم
أنعم برب العالمين وكيلا

11. And the aggressor will know the detriment of his scheming,
And will know who has lost the way,

١١. وسيعلم الباغي مغبة مكره
ولسوف يعلم من أضل سبيلا

12. Oh son of Fallujah, oh remainder of our glory,
Oh you whom they saw as a fierce, unsheathed sword,

١٢. يا ابن الفلوجة يا بقية عزنا
يا من رأوا بك صارما مسلولا

13. Stand tall like the minarets in length,
And unleash your bullets abundantly as torrents,

١٣. قف شامخا مثل المآذن طولا
و إبعث رصاصك وابلا سجّيلا

14. Shred with it the packs of invaders, make them taste,
The flavor of death at the hands of the honorable,

١٤. مزّق به زمر الغزاة أذقهم
طعم المنون على يدي عزريلا

15. They came by fate leading them to their doom,
After long absence from your reach,

١٥. جاءوا على قدر يسوق لحتفهم
من بعد نأي عن مداك طويلا

16. Burn the corpses and filth of the tyrants
And scatter their remains with petrol,

١٦. أحرق جثامين البغاة و رجسها
و أنثر على أشلائهم (بترولا)

17. Purify with it the ocean water, cleansing
The danger to the ocean water and urine,

١٧. طهر به ماء المحيط منظّفا
خطراً على ماء المحيط وبيلا

18. Note in the annals of time that we
Are people of dignity and the proudest tribe,

١٨. سطر على هام الزمان بأننا
أهل الكرامة و الأعز قبيلا

19. Let them burn all the palm trees in our land
We will sprout from atop the palm trees palms anew,

١٩. فليحرقوا كل النخيل بساحنا
سنطلّ من فوق النخيل نخيلا

20. If they demolish all the minarets above us
We are the minarets, so listen to the cries of exaltation,

٢٠. فليهدموا كل المآذن فوقنا
نحن المآذن فإسمع التهليلا

21. If they amputate limbs, our feet will walk before us
Towards the gardens of bliss and arrival,

٢١. إن يبتروا الأطراف تسعى قبلنا
قدماً لجنات النعيم وصولا

22. We who, when born in the morning
Were atop horses, nobly bred,

٢٢. نحن الذين إذا ولدنا بكرة
كنّا على ظهر الخيول أصيلا

23. We are martyrdom, the martyr, and the witness,
And for our lion detailed accounts have been written,

٢٣. نحن الشهادة و الشهيد و شاهد
و لأسدنا قد فصلت تفصيلا

24. In a world of silence prevailing around us
To the point it became confused and paralyzed,

٢٤. في عالم الصمت المهيمن حولنا
حتى غدا مستبكماً مشلولا

25. Our eloquence spoke with the melody of our struggle
The highest statement, lightning, and slain,

٢٥. نطقت فصاحتنا بلحن كفاحنا
أعلى البيان صواعقاً و قتيلا

26. The voice of bullets is the most eloquent oration
And the most explicit and upright saying,

٢٦. صوت الرصاص أبو البيان بلاغة
و أشد إفصاحاً و أقوم قيلا

27. It will repel the army of aggression from our resolves
And return it behind the border disgraced,

٢٧. سندك جيش البغي من عزماتنا
و نرده خلف الحدود ذليلا

28. For living under occupation is hell
Its inferno washing the despicable,

٢٨. فالعيش تحت الإحتلال جهنم
زقومها غسلينها المرذولا

29. And dignity is our heaven and the spirit of our life
Without it Iraq has become a corpse,

٢٩. و العز جنتنا و روح حياتنا
من دونه أضحى العراق قتيلا

30. Oh people of Fallujah, pioneers of our march
Who accepted God as your caretaker,

٣٠. أهل الفلوجة يا طلائع زحفنا
يا من رضيتم بالإله وكيلا

31. And raised the Quran atop your brows
And accepted the beloved guide as a messenger,

٣١. و رفعتم القرآن فوق جباهكم
ورضيتم الهادي الحبيب رسولا

32. You marched the path of jihad with dignity
Seeking the eternal gardens as shelter,

٣٢. سرتم على درب الجهاد بعزة
سعياً لجنات الخلود مقيلا

33. You who patiently endured the long siege
In dignity transcending the galaxy's length,

٣٣. يا من صبرتم للحصار طويلاً
في عزة تعلو المجرة طولا

34. Under shelling and the hellish fire
You did not cease exaltation and cries of "God is great",

٣٤. تحت القذائف و الحريق جهنم
لم تقطعوا التكبير و التهليلا

35. You taught the world frank lessons
That do not accept falsification and procrastination,

٣٥. لقنتم الدنيا الدروس صريحة
لا تقبل التزييف و التدجيلا

36. That the most honorable are Muhammad and his soldiers
And God is greatest as supporter and caretaker.

٣٦. أن الأعز محمد و جنوده
و الله أكبر ناصراً و وكيلا