1. Your grave is honored, O best of rulers,
With a greeting like the morning breeze that passed through the abodes.
ูก. ุชูุฎูุตูู ููุจุฑูู ูุง ุฎูุฑู ุงูุณูุงุทููู
ุชูุญูุฉู ูุงูุตููุจุง ู
ูุฑููุช ุจุฏุงุฑููู
2. In it lies a leader of the sons of Nasr, an imam of guidance,
Of the highest ranks in life and in religion.
ูข. ูุจุฑ ุจููู ู
ู ุจูู ูุตุฑ ุฅู
ุงู
ู ููุฏูู
ุนูุฃูู ุงูู
ุฑุงุชูุจ ูู ุงูุฏููููุง ูููู ุงูุฏูููู
3. O Abu al-Walid, what a king you were,
Al-Mustansir, trusting in God, protected.
ูฃ. ุฃุจู ุงููููุฏ ูู
ุง ุฃุฏุฑุงู ู
ู ู
ููููู
ู
ูุณุชููุตุฑู ูุงุซูู ุจุงููููู ู
ุฃู
ููู
4. A just sultan of mighty valor and help against enemies,
And exceeding virtue, piety and noble traits.
ูค. ุณููุทุงู ุนุฏู ูุจุฃุณู ุบุงูุจ ููุฏูู
ููุถู ุชููู ูุฃุฎูุงูู ู
ูููุงู
ูููู
5. To God belongs what death has hidden of glory
And the secret splendor buried in this grave.
ูฅ. ูููููู ู
ุง ูุฏ ุทูุงูู ุงูู
ูุชู ู
ูู ุดุฑูู
ููุณูุฑูู ู
ูุฌุฏู ุจูุฐุง ุงููููุญุฏู ู
ูุฏููููู
6. And the tongue which spoke of God,
And the heart filled with the love of God.
ูฆ. ูู
ู ูุณุงูู ุจูุฐููุฑู ุงูููู ู
ูุทูู
ูู
ู ูุคุงุฏู ุจูุญูุจูู ุงููู ู
ุณูููู
7. As for jihad, he revived its symbols,
Fulfilling prescribed and supererogatory duties.
ูง. ุฃู
ููุง ุงูุฌูุงุฏู ููุฏ ุฃุญููุง ู
ูุนุงููู
ููู
ููุงู
ู
ูู ุจู
ูุฑูุถ ูู
ุณูููู
8. So how many conquests for him which the pulpits boast of
In wonder, and the pages of records!
ูจ. ููููู
ููุชูุญ ูู ุชูุฒูู ุงูู
ูุงุจุฑู ู
ู
ุนูุฌุจู ุจูููู ูุฃูุฑุงูู ุงูุฏูุงูููู
9. A fighter who obtained from the merit of martyrdom what
Is repaid with a reward beyond measure.
ูฉ. ู
ูุฌุงูุฏู ูุงู ู
ู ููุถูู ุงูุดูุงุฏุฉ ู
ุง
ููุฌุจู ุนููู ุจุฃุฌุฑู ุบูุฑู ู
ู
ูููู
10. He passed away at noon in the sacred month, like Uthman,
Slain in his house with a stab wound.
ูกู . ูุถู ูุนุซู
ุงูู ูู ุงูุดูุฑู ุงูุญุฑุงู
ู ุถูุญูู
ููุงุฉ ู
ูุณุชูุดููุฏู ูู ุงูุฏุงุฑู ู
ูุทุนููู
11.
The dust of battle wipes his cheeks,
ูกูก. ูู ุนุงุฑูุถูููู ุบูุจุงุฑู ุงูุบูุฒู ุชู
ุณูุญููู
ูู ุฌููููุฉู ุงูุฎููุฏู ุฃูุฏูู ุญูุฑูุง ุงูุนููู
12. While heavenly maidensโ hands caress him in the eternal garden.
His killer is given Hellโs bitter drink and burning foods,
ูกูข. ููุณููู ุจููุง ุนูู ุชุณููู
ู ููุงุชููููู
ู
ูุฑูุฏููุฏู ุจูููู ุฒููููู
ู ูุบุณูููู
13. Tossed between Hellfire and boiling water.
The lands and all people weep for him alike,
ูกูฃ. ุชูุจูู ุงูุจูุงุฏู ุนููู ูุงูุนุจุงุฏู ู
ุนุงู
ูุงูุฎููู ู
ุง ุจูููู ุฃุญุฒูุงูู ุฃูุงูููู
14. So creations are between sorrows and lamentations.
But it is the decree of his Lord which cannot be rejected,
ูกูค. ููููููููู ุญููู
ู ุฑุจูู ูุง ู
ูุฑูุฏูู ูู
ูุฃู
ุฑู ุงูุฌุฒู
ุจูู ุงููุงูู ูุงููููู
15. His command is decisive between the kaf and the nun.
So may the mercy of God, Lord of the Worlds, be upon
ูกูฅ. ูุฑุญู
ุฉ ุงููู ุฑุจูู ุงูุนุงูู
ูู ุนูู
ุณููุทุงูู ุนูุฏูู ุจูุฐุงุงููุจุฑู ู
ุฏูููู