Feedback

A sublime affliction and beautiful making

مصاب جليل وصنع جميل

1. A sublime affliction and beautiful making
And a prosperous reign and plentiful reward

١. مُصابٌ جليلٌ وصنعٌ جميل
وَمُلكٌ سعيدٌ وأجرٌ جزيل

2. For that stirs the swell of sorrow
And this soothes excess anguish

٢. فذاكَ يهيِّجُ برحَ الأسى
وهذا يسكِّنُ فرطَ الغليل

3. And all people search for it
And every true heart aches

٣. وكلُّ الأنامِ له باحثُ
وكلُّ فؤادٍ صحيح عَليل

4. Since the sea of dew overflowed, tears
Have not ceased pouring upon it

٤. فمذ غاض بحرُ النَّدى لم تَزَل
بِحارُ الدموع عليه تسِيل

5. And it is right for our eyelids to pour
And right for our bodies to toss and turn

٥. وحقَّ لأجفاننا أن تصوبَ
وحقَّ لأجسادنا أن تحول

6. If that affliction's news pained us
Then its end brought joy, that departure

٦. لئن ساءنا خطبُ ذاك المصابِ
لقد سرَّه وشكُ ذاك الرحيل

7. From his palace to His palace
Blessed his wedding, restful his bed

٧. فَمِن قصرِهِ وإلى قصرِه
فطابَ مُعرَّسهُ والمَقيل

8. Exchanged brief blessing
For lasting bliss, excellent the exchange

٨. تبدَّل من نعمة تنقضي
نعيماً مقيماً ونعم البديل

9. Compensated loss with lasting gain
Say to enemies, die in sorrow

٩. وعُوِّضَ من زائلٍ باقياً
فها هو فينعمةٍ لا تزول

10. And say to allies, cease your wailing
For he reached where he wished, ascended

١٠. فقل للمعادين موتوا أسىً
وقُل للموالينَ كُفُّوا العوَيل

11. To highest station, most blessed rest
And his Master granted him what he chose

١١. فقد حلَّ حيث اشتهى وارتقى
بأعلى محَلٍّ وأسنى مَقِيل

12. And met his deeds with acceptance
So the party of guidance continues glorying

١٢. وأولاه مولاه ما اختاره
وقابل أعماله بالقبول

13. Through him, and misguidance disgraced
Sometimes he marches to their war

١٣. فما زال حزبُ الهدى في اعتزاز
لديه وحزبُ الضلال الذليل

14. With blood spilling in every ravine
Other times readies an army against them

١٤. فطَوراً يَسيرُ إلى حربهم
ففي كل فج دماء تسيل

15. In every valley and plain a cohort
And he left among us, just Al-Rida

١٥. وطوراً يجهّز جيشاُ لهم
في كل حَزنٍ وسهل رعيل

16. Great revered Imam and noble
Through him God united the rightly guided

١٦. وخلَّف فينا الرضا العادل ال
إمام السعيد الهمام الجليل

17. And renewed the lofty glories decayed
We were lost without the Imam’s guidance

١٧. به ألّف الله شمل الهدا
ة وجدَّد ربعَ المعالي المَحيل

18. But he was for us the best guide
He stood to honor my God’s religion

١٨. ضللنا لفقد إمام الهُدى
فكان لنا منه أهدى دليل

19. So God was for him the best ally
Were it not for you, reviver of the revered

١٩. فقام لإعزاز ديني الإله
فكان له الله نعم الوكيل

20. Sorrow would not have left our minds
And were it not for you, after him who

٢٠. فلولاكَ يا مُحييِ المكرُما
تِ لمَا غادرَ الحزنُ مِنَّا العقولُ

21. And for pardoning the repentant supplicant?
And who for struggle and night vigil

٢١. ولولاكَ مَن للعلى بعده
وللصفح عن مذنب مستقيل

22. And for the sharp Yemeni blade?
And who for worship and who for lands?

٢٢. ومن للكفاح وسمر الرما
ح ومن للحُسام اليمان الصقيل

23. And who for generosity and ample bounty?
God mended the rift of hearts

٢٣. ومن للعباد ومن للبلاد
ومن للسماح وبذل الجزيل

24. With a neighbor on that path
Who aids the destitute and checks the hostile

٢٤. وقد جبر الله صَدعَ القلوب
بجارٍ على نهج تلك السبيل

25. And gladdened many and best guarantor
The land shone after the darkening

٢٥. يُغيثُ العُفاةَ وسم العداة
وأسعد كافٍ وأسنى كفيل

26. Of that sunset and decline
He clothed Andalusia in his justice

٢٦. فأشرقَت الأرض من بعدما
تردَّت بغيهب ذاك الأفول

27. In beauty with no match
And met all the armies of sorrow

٢٧. وألبس أندلُساً عدله
جمالاً فليس لها من عديل

28. With patience repelling hordes
You remain in your lofty reign

٢٨. وقابِل جميعَ جيوش الأسى
بصبر يَرُدُّ شِباهاً قَليل

29. And endless blessings and trails
Of robes

٢٩. ولا زلتَ في ملكك المعتلي
وفي نعم ضافيات الذُيول