Feedback

The youth has shaken the slender date palms

سكر الصبا هز قدود الحسان

1. The youth has shaken the slender date palms
The mother of youth has bent the branches

١. سكر الصبا هز قدود الحسان
ام الصبا مالت باغصان بان

2. Revealing the gardens of beauty before me
They are equal, and the gardens of Paradise

٢. جلوا رياض الحسن عن أوجه
هن سواء ورياض الجنان

3. With roses and buds opening up
Narcissuses and laughing chamomiles

٣. فالوجنة الورد واجفانها
النرجس والمبتسم الاقحوان

4. O the one who saw a garden before
Prays for the hell of passion from it is paradise

٤. يا من رأى من قبلها جنة
يصلى جحيم الشوق منها الجنان

5. From every blooming meadow my thirsty soul
With anklets silent, a young horse

٥. من كل ريا الردف ظمأى الحشا
صامتة الخلخال بكر حصان

6. Her eyes have guaranteed my infatuation
And she is not responsible for what is in my blood

٦. قد ضمنت اعينها فتنتي
وما عليها في دمي من ضمان

7. O Saad days of innocent youth
Where everyone is happy and carefree

٧. يا سعد أيام الصبا خلسة
يسعد فيها كل طلق العنان

8. So enjoy the sweetness of life, and drink
The fresh love, daughter of closeness

٨. فاغنم لذيذ العيش واشرب على
نبت عذار الحب بنت الدنان

9. A beautiful one, his statue is his spear
And his glance instead of teeth

٩. شقيق حسن قده رمحه
ولحظه منه مكان السنان

10. Alluring, he sways the bending branches
And he has no equal in beauty

١٠. اهيف يثني الدل اعطافه
وماله في ترف الحسن ثان

11. And from the subtleties of his cheek
Every eloquence is confused

١١. ومن معاني اللطف في خده
كل بديع حار فيه البيان

12. Passion has become an art when he walks
With all kinds of beauty alluring

١٢. اضحى الهوى فني لما غدا
له بانواع الجمال افتنان

13. And his glancing eyes
Of the magic of Harut, are its interpreters

١٣. وبابلي الطرف اجفانه
عن سحر هاروت بها ترجمان

14. When he walks the sand dunes shake
And above it are two curls of his hair

١٤. إذا مشى ارتج كثيب النفا
وفوقه من شعره ارقمان

15. And many are the nights I spent loving him
In the garden of union, fruits of safety

١٥. ورب ليل بت اجني به
من روضة الوصل ثمار الأمان

16. My watcher disappeared, and my lover
We were safe from them both

١٦. غاب رقيبي ولها عاذلي
عني فبتنا منهما في أمان

17. The sun of comfort and the full moon shine
We combined in play, the sweetest combine

١٧. يسعى بشمس الراح بدر الدجى
قد قرنا في اللهو أحلى قران

18. The cupbearer increases her share of wine
And I almost lost consciousness from joy

١٨. يزيدها الساقي بالحاظه
سكرا فلحاسي بها نشوتان

19. What a beautiful night it was
When I had company and worries disappeared

١٩. لله ما أحسنها ليلة
بأن بها أنسي والهم بان

20. As if from its good omen
A wedding night

٢٠. كأنها من حسن إقبالها
ليلة عرس

21. Named Mustafa Al-Murtada
In words and deeds combined with virtue

٢١. نجل سمى المصطفى المرتضى
قولا وفعلا بالحجا يقرنان

22. A fulfilled one, Mustafa receives
Alive and beneficial, clearly visible

٢٢. محقق تلقى به المرتضى
حيا مفيداً ظاهرا بالعيان

23. The scholar is an ocean that has watered
The virtuous people of all eras

٢٣. العالم البحر الذي قد روت
في الفضل عنه فضلاء الزمان

24. Exalted in renown, he has reached
The peak of glory, the highest place

٢٤. سام كريم الذكر قد حل من
ذرى المعالي الشم اعلى مكان

25. An ocean of light, its waves overflowing
With righteousness, kindness and grace

٢٥. بحر ندى تطفح أمواجه
بالبر والمعروف والأمتنان

26. The highest pen, which if it flows
Adorns the full moon, the board of rhetoric

٢٦. ذو القلم الأعلى الذي ان جرى
زان بدر اللفظ لوح البيان

27. Clarifying the obscure, and its expressions
Are only grasped by the certain

٢٧. بين الخفيات وايضاحها
مقدار ان يمسكه بالبنان

28. Filling the eyes of people, the sun of guidance
And filling their guests’ eyelids

٢٨. ملؤ جفون الناس شمس الهدى
وملؤ أجفان الضيوف الجفان

29. God told him, and guided through him
Be knowledge among people, so it became

٢٩. قال له الله وارشد به
كن علماً بين البرايا فكان

30. So he upheld law and its rulings
And by it, some faith was protected

٣٠. فقام بالشرع واحكامه
فاستعصمت منه بعض يمان

31. My tongue tastes sweet praising him
And sometimes praise sticks on the tongue

٣١. يستعذب المدح لساني له
وربما مدح يمر اللسان

32. A full moon, of high mark
And his two sons at the peak of glory, resting

٣٢. بدر رفيع السنا
وابناه في أوج العلا فرقدان

33. This one the shining star
Who was born and generosity is his milk

٣٣. هذا علي المستهل الندى
اصبح والجود رضيعي لبان

34. He has no flaws but that
He craves knowledge and is obsessed

٣٤. ما فيه منعيب سوى انه
له ولوع بالعلا وافتتان

35. Created with excellent character is bliss
How excellent are both descriptions combined

٣٥. خلق وخلق حسنا بهجة
ما أحسن الوصفين إذ يجمعان