Feedback

A flash gleamed in the darkness of night

شاقه في الظلام برق كليل

1. A flash gleamed in the darkness of night
Its youthful heart overflowed with passion

١. شاقه في الظلام برق كليل
فصبا قلبه وهاج الغليل

2. Oh, how lovelorn when yearning overwhelms
The gentle breeze soothed its aching heart

٢. يا له مغرماً إذا الشوق اضنا
ه شفى قلبه النسيم العليل

3. We thanked the Najd breeze for conveying
Our messages, so excellent was its delivery

٣. قد شكرنا نسيم نجد بتبليغ
رسالاتنا فنعم الرسول

4. Yet it changed me by caressing
My beloved’s cheeks and kissing

٤. غير اني يغيرني منه تجميش
خدود الحبيب والتقبيل

5. And kohl upon the eyelids departed
My youth like the kohl in slumber

٥. وكحيل الجفون غادر جفني
صبوة وهو بالسهاد كحيل

6. Languid was the gaze that equals
Our swords polished to a shine

٦. فاتر الطرف فاتك بالمعنى
مثلنا يفتك الحسام الصقيل

7. The mouth smiles, gleaming
Its towering form gone

٧. اشنب الثغر بالتبسم يجلو
اقحوا ناسقته راح شمول

8. It bends as if a bough
Flirted with it in the morn

٨. يتثنى كانه غصن بان
غازلته مع الصباح قبول

9. Beauty spills roses on his cheeks
The fragrance of blooms is not faded

٩. ضرج الحسن فوق خديه ورداً
عبق النشر لم يشنه الذبول

10. And moles mark his temples until
No access remains for the admirer

١٠. وحمته عقارب الصدغ حتى
ليس للمجتنى إليه سبيل

11. His beauty surpassed sailors’
As his glory did the excellent heroes

١١. فاق في حسنه الملاح كما قد
فاق في مجده الاثيل جميل

12. Majid, from the lofty palm tree
Grew branches of esteem and wholesome roots

١٢. ماجد من ارومة قد زكت منها
فروع شم وطابت اصول

13. The beholders glean from him alive
A light for the sublime as evidence

١٣. يجتلى الناظرون منه محياً
نيرا للعلاء فيه دليل

14. He has resolute determination for enterprises
Of settled purpose, no remnants of despair

١٤. ينتضى للخطوب مرهف عزم
ماضي الحد ما اعتراه الفلول

15. Virtuous, pure, lauded, commended
Praiseworthy endeavors, noble origins

١٥. فاضل طاهر النقيبة محمود
المساعي زاكي النجار اصيل

16. Like pearls his honors shone
Remaining without loss

١٦. كالدراري لاحت له مكرمات
باقيات لا يعتريها افول

17. Fate bestowed him generously instead of stingily
At times fate may begrudge the precious being miserly

١٧. جاد فيه الزمان من بعد بخل
ربما جاد بالنفيس بخيل

18. His heart was ruled in the cradle
An infant, not an unsteady colt

١٨. ملكت قلبه العلي وهو في المهد
رضيع لا الغادة العطبول

19. Dyed from essence of eminence
A crown for him from his grandeur

١٩. صبغ من معدن الفخار له تا
ج له من جلاله اكليل

20. Conspicuous honor and noble pride
Settled, firmly fixed, does not fade

٢٠. شرف ناصع وعز رفيع
قد رسا فهو ثابت لا يزول

21. O scion of nobles, you are indeed exalted
When one claims descent from you, however lowly

٢١. يا سليل الكرام قد جل من أنت
له حين تنتميه سليل

22. He rose to lead to law, guided
The learned emulated him and the lost found guidance

٢٢. قام للشرع هادياً يقتدى الع
ارف فيه ويهتدى الضليل

23. Bestowing in the land a shadow of justice
Shady, comforting for people a refuge

٢٣. مسبغاً في البلاد ظلا من الع
دل ظليلا للناس فيه مقيل

24. So how many heresies he suppressed and how many
Traditions did he revive the Prophet called to

٢٤. فلكم بدعة أمات واحيا
سنة قد دعا إليها الرسول

25. May God support a state honed
To smite the enemy with defeat

٢٥. نصر الله دولة جردته
مرهفاً للعدى به تنكيل

26. A rank aspiring to the sky pridefully
Cannot be diverted from your ascent

٢٦. رتبة طالت السماء فخاراً
مالها عن علاكم تحويل

27. Besides you, when glory itself
Descended upon your homes, and the tribe’s power

٢٧. من لها غيركم وقد نزل المجد
بأبياتكم وعز القبيل

28. The destitute, whenever they disappear
Behind them remains tender youth

٢٨. واسود الشرى إذا هي غابت
خلفتهن في الطباع الشبول

29. A people who consider lawful preserving abundance
For whoever comes to them and sheltering the guest

٢٩. معشر عندهم يباح حمى الوفر
لمن جاءهم ويحمي النزيل

30. You and the sublime are the guarantors
Of glorious deeds, none can equal

٣٠. أنتم والعلاء تشهد اكفاء
المعالي وغيركم مدخول

31. The Sultan saw you – may his support endure
Valorous, deserving of reverence

٣١. قد رآك السلطان دام له التأ
ييد شهماً من حقه التبجيل

32. So clouds of his kindness poured forth
Portending the wished-for would succeed

٣٢. فاستهلت منه سحائب لطف
آذنت ان سينجح المأمول

33. Then remain for favors what appeared like light
And determination grew firm and origins wholesome

٣٣. فابق للمكرمات ما لاح برق
وهمت مزنة وطاب اصيل