Feedback

On the ruins is drawn a house

على اللوى رسم دار

1. On the ruins is drawn a house
For Zainab and Noor

١. على اللوى رسم دار
لزينب ونوار

2. If I go astray, guide me
It has the fragrance of meadowsweet

٢. إذا ضللت هداني
لها شميم العرار

3. As if two houses were built
For it, the perfumer gave ambergris

٣. كأن دارين فضت
لها ذكي العطار

4. O drawing, live on!
May its dust blow towards the train

٤. يا أيها الرسم حيى
ثراك صوب القطار

5. Where are the beautiful faces that
Were like pearls?

٥. أين الوجوه اللواتي
كأنهن الدراري

6. We all became, after yearning
Prisoners in shackles

٦. إنا جميعاً غدونا
بعد النوى في اسار

7. It took away the light of beauty
As it took away my patience

٧. سلبت نور جمال
كما سلبت اصطباري

8. In the morning when I was with
Their elegant and skilled women

٨. غداة زمت ببين
انيقهم والمهارى

9. And in the braids a longing
That protects like a lion of the jungles

٩. وفي الظعون مهاة
تحمي باسد الغوار

10. As if in her cheeks
Were the roses of Jalanar

١٠. كأن في وجنتيها
يوانع الجلنار

11. They walked away but with my patience
And my solace and tranquility

١١. ساروا ولكن بصبري
وسلوتي وقراري

12. And I remained but
With sorrow and grief

١٢. وقد بقيت ولكن
للوعة وأوار

13. And my heart walked stealthily
With the caravans of the braceleted women

١٣. والقلب سار جنيباً
مع الظعون السواري

14. I glanced at her for a moment
And my heart prays with fire

١٤. خالستها لحظ عين
والقلب يصلى بنار

15. If not for the watcher I would have
Forgotten myself in that departure

١٥. لولا الرقيب ارتنا
أنساً بذاك النفار

16. She gestured with her palm
And bid farewell with her bracelets

١٦. وقد اشارت بكف
وودعت بازورار

17. My night used to be bright
But the light of my day darkened

١٧. قد كان ليلي مضيئاً
فحال ضوء نهاري

18. Will the days of short nights
Return to us?

١٨. فهل يعود الينا
عهد الليالي القصار