Feedback

Intellect shone from you into existence,

فجلا حالك الظلام الضياء

1. Intellect shone from you into existence,
So your state illuminated the darkness with light.

١. أشرقت منك في الوجود ذكاء
فجلا حالك الظلام الضياء

2. A pearl may shatter from its radiance,
The shell of grace then shines with brilliance.

٢. درة عن سنائها قد تشظى
صدف الفيض فاستضاء السناء

3. O Imam, your position is most sublime,
The mansions of heaven fall short of your glory.

٣. يا إماماً سما مقاما علياً
قصرت دون شأوه الجوزاء

4. Are not the stars of the sky but your attributes?
With their blossoms the sky is adorned.

٤. هل نجوم السماء إلا صفات
لك زينت بزهرهن السماء

5. For you God created a being
In which He perfected His making as He willed.

٥. لك ذات قد أبدع الله فيها
صنعه وهو صانع ما يشاء

6. From its aroma wafted scents
That delighted the surroundings with their fragrance.

٦. عبقت من أريجها نفحات
فاستطابت بنشرها الأرجاء

7. Words are exhausted and meanings ended,
Yet your meanings have no end.

٧. نفد اللفظ وانتهى كل معنى
ومعانيك ما لهن انتهاء

8. You are the highest and most exalted,
Too lofty for praises to draw near.

٨. أنت أسنى علا وأسمى محلا
أن يداني صفاتك الإطراء

9. Revelations descended in your praise,
Proclaiming your supremacy loudly.

٩. نزلت بالثناء آيات وحي
صادع في علاك منه الثناء

10. You are the evident Imam in His description,
Enumerating all things in His exposition.

١٠. أنت في نعته إمام مبين
أحصيت في بيانه الأشياء

11. God filled your vast heart with knowledge,
Too confined for what the heavens contain.

١١. ملأ الله صدرك الرحب علماً
ضاق عن بعض ما حواه الفضاء

12. Its hidden contents point to the unseen,
Uncovering the veil and covering.

١٢. دل مكنونه على الغيب حتى
كشف الستر دونه والغطاء

13. Whoever You guide finds the path,
Becoming loyal to You is true guidance.

١٣. من هداه السبيل كان ولياً
لك يا من ولاؤه الاهتداء

14. None cross the Bridge but the loving ones,
Given passage through loyalty and devotion to You.

١٤. لا يجوز الصراط إلا محب
منك يعطى الجواز وهو الولاء

15. To you belongs the Abundance from which
The seekers of truth drink their fill, while hearts thirst.

١٥. ولك الكوثر الذي منه تسقى
شبعة الحق والقلوب ظماء

16. The refuge of those fearing every horror
On a day with neither protectors nor intercessors.

١٦. عصمة الخائفين من كل هول
يوم لا عاصم ولا شفعاء

17. You are the portal of the Prophet’s knowledge,
The best of creations, and the shining Madinah.

١٧. باب علم النبي خير البرايا
أنت وهو المدينة الفيحاء

18. With you lies knowledge - the knowledge of the Book,
Subjugating all things to its command.

١٨. عندك العلم وهو علم كتاب
سخرت طوع حكمه الأشياء

19. Asaf had but a fraction of it,
While you compiled all sections.

١٩. لم يكن عند آصف غير جزء
منه واستجمعت لك الأجزاء

20. On the day when the Throne comes near
While Sheba to him is Sanaa.

٢٠. يوم وافى بالعرش طرفة عين
وإذا الشام عنده صنعاء

21. You are the radiance to Ahmad’s lamp,
How excellent are radiances from light!

٢١. أنت يا صنو أحمد منه كالضوء
من الضوء حبذا الأضواء

22. You supported and counseled him,
In days of honor, support and brotherhood.

٢٢. أنت وازرته وكنت أخاه
يوم عزت وزارة واخاء

23. You were his defender when he slept
At times when none would defend the Prophet.

٢٣. كنت في ليلة الفراش وقاء
حين لم يلف للنبي وقاء

24. Steadfast though swords thirsted for you,
You did not waver or worry.

٢٤. ثابت الجأش طامناً لا تبالي
وسيوف العدى إليك ظماء

25. Your manifest virtue, but eyes do not see
The sun impaired or blind.

٢٥. بين فضلك الجلي ولكن
لا ترى الشمس مقلة عمياء