1. They circled your grave with tears flowing,
Each heart filled with anguish and sorrow.
١. طافوا بقبرك والدموع سجام
ولكل قلب لوعة وأوام
2. A grave that holds a sacred verse -
It was raised and so Islam's glory grew.
٢. قبر تضمن آية قدسية
رفعت فأكبر شأنها الإسلام
3. O resting place of piety, O vault of the devout,
Greetings of peace descend on you at dawn.
٣. يا مضجع التقوى ويا جدث التقى
بكرت عليك تحية وسلام
4. Reviver of Islam after its decline -
Greetings from the land of bliss, O cloud.
٤. ومجدد الإسلام بعد دثوره
حياك من صوب النعيم غمام
5. For Muslims, you marked each year
With sorrowful rites held by the pious.
٥. للمسلمين بكل عام موقف
فيه المآتم للتقى تقام
6. Grief whose memory renews our sadness
As years continue to roll on.
٦. فيه الرزية لا يزال لدكرها
حزن تجدده لنا الأعوام
7. O sign of the light in which all was illuminated -
The darkness and shadows were dispelled.
٧. يا آية النور الذي فيه انجلى
المتقابلان الظلم والاظلام
8. O sign of the pen whose youthful vigor
Made the bright and common pens bow down.
٨. لك اية القلم الذي لشباته
دانت ضباها البيض والأقلام
9. Kings of the earth were awed by you
As your decrees were carried out.
٩. أضحت ملوك الأرض وهي مروعة
بيراعة نفذت لها الأحكام
10. You protected the faith of the pure religion from harm
And became its steadfast pillar.
١٠. حاطت حمى الدين الحنيف عن العدى
وغدت لدين الله وهي عصام
11. How many owe you gratitude they cannot repay
With composition that follows no scheme.
١١. كم من يدلك لا يقوم بشكرها
نثر وليس يحدهن نظام
12. You freed from the shackles of captivity many
Who lived in humiliation and oppression.
١٢. حررت من رق الأسار معاشراً
كانت تسام مذلة وتضام
13. They rose up, trusting in their leader
Who could unravel and tie all knots.
١٣. نهضوا ولكن واثقين بقائد
بيديه كان النقض والأبرام
14. You watched over them with caring eyes
Making decisions while eyes slept.
١٤. فد كنت ترعاهم بعين عناية
يقضى وتسهر والعيون نيام
15.
You revived Iraq’s glory and its people
١٥. أحييت مجدا للعراق وأهله
لله محي المجد وهو رمام
16. Praise be to God who repairs all.
So the people rule themselves
١٦. فالشعب يحكم نفسه في نفسه
وعليه عترة أحمد حكام
17. With the Prophet's family their guardians.
The rebellious East obeyed you
١٧. وأطاعك الشرق العصي فأهله
إن سرت ساروا أو أقمت أقاموا
18. Marching if you marched, halting if you halted.
You shouldered the heaviest burdens
١٨. كنت القوي على الخطوب تقلها
بضعيف جسمك والخطوب جسام
19. With your frail body, while perils loomed.
You were the unwavering beacon for the lost -
١٩. كنت المنار بلا ضلال لمهتد
رفعت له من نورك الأعلام
20. You raised for them banners of light.
And you shouldered each great task
٢٠. ونهضت مضطلعاً بكل عظيمة
منها ينوء متالع وشمام
21. Before which even mountains quaked.
You guided us upon the path, excellent indeed
٢١. وهديتنا نهج السبيل وحبذا
نهج نسير به وأنت إمام
22. The path with you our imam.
In upholding the Law you exemplified
٢٢. وسننت في حفظ الشريعة منهجاً
تمشي به علماؤنا الأعلام
23. A methodology our scholars follow.
The way of Prophet Muhammad upheld by Muhammad
٢٣. شرع النبي محمد بمحمد
قد عز جانبه فليس يرام
24. Whose stature cannot be attained.
For him is valor against enemies and piety -
٢٤. فله الشجاعة في العدى وله التقى
لله فهو الناسك الضرغام
25. Indeed, he is the devout warrior.
In days before his rise, schools belonged
٢٥. ما كان عهد الناس قبل نهوضه
إن المدارس للأسود آجام
26. To the misguided ignorant.
The sound of opinion sought him when it shot
٢٦. ومسدد الآراء يقصد ان رمى
غرض الصواب كأنهن سهام
27. Seeking truth like well-aimed arrows.
By God's grace his secret aim succeeded
٢٧. لله قد نجحت سريرة قصده
إن السرائر بعضها الهام
28. Though some ideas are inspired.
O reviver of a nation's soul
٢٨. يا باعثاً روح الحياة لأمة
قد فارقت أرواحنا الأجسام
29. When our bodies lacked all spirit!
You united their disunity, and they became
٢٩. ألفت شملهم الشتيت فأصبحوا
وهم يد تسطو وأنت حسام
30. A single hand with you the sword.
Among them religion's sanctities are preserved
٣٠. حرمات دين بينهم محفوظة
وأخوة فكأنهم أرحام
31. And they are bound by ties of brotherhood.
You dealt with People of the Book
٣١. وعهدت في أهل الكتاب بسيرة
فيها عهود رعاية وذمام
32. According to pacts of protection and care.
Your conscience is piety, your outward self guidance,
٣٢. فضميرك التقوى وظاهرك الهدى
وفعالك الإحسان والإنعام
33. Your deeds kindness and favor.
Justice, compassion, nobility, fatherly care -
٣٣. عدل وإحسان وارفة والد
فلتبك خير أب لها الأيتام
34. For orphans you were the best father.
Truly, existence was graced with your essence,
٣٤. إن الوجود به تحلى جوهراً
قد زان صدر الدهر منه وسام
35. Adorning the bosom of time with a medal.
Were it not for extremes, I'd say your loss
٣٥. لولا الغلو لقلت إن ضريعه
حرم على من زاره الأحرام
36. Forbids those who visit you from worldliness.
History will gather from your traces
٣٦. وسيجمع التاريخ من اثاره
ورداً له صحف العلى أكمام
37. Chapters whose pages are perfect.
Honored by your blessed self is the earth
٣٧. شرفت بأعظمك الزكية تربة
حق لها التعظيم والإكرام
38. Rightfully deserving esteem and respect.
By God! your soul is sacred
٣٨. لله نفسك انها قدسية
والنفس عند ذوي الحجي اقسام
39. And souls, say the reverent, are of varying ranks.
Happy in life with the imamate your rank,
٣٩. فسعدت حيا والإمامة رتبة
وسعدت ميتا والجنان مقام
40. Happy in death with Heaven your abode.
May excellent rewards greet the dean of reformers -
٤٠. فجزيت خيراً من عميد مصلح
لا زال يذكر فضله الإسلام