1. I and the star are both awake
Though I alone am filled with sorrow
١. أنا والنجم كلانا ساهر
غير اني مفرد بالشجن
2. I care not, for glory is my goal
I've joined my laments and left behind youth
٢. لا أبالي والمعالي غايتي
وصل أشجاني وهجر الوسن
3. For the sake of glory we sacrificed
Our own souls, though dear the price
٣. في سبيل المجد منا انفس
رخصت وهي غوالي الثمن
4. Naught but the people and their freedom
Have become my faith and creed
٤. ليس غير الشعب واستقلاله
لي شمل فهو اضحى ديدني
5. We belong to the sublime, and to us belongs the sublime
Though the turns of fate cast us aside
٥. نحن للعلياء والعليا لنا
لو اقالتنا صروف الزمن
6. We knew benevolence and justice
And established these traditions
٦. عرف المعروف والعدل بنا
ولنا تأسيس تلك السنن
7. From our homelands came the lightning
And from our hands sprang wondrous harmony
٧. من مواضينا سنا البرق ومن
جود أيدينا أنسجام المزن
8. Our lofty minarets raised up
The flag of justice, opening the cities
٨. مشرفيات دقاق رفعت
راية العدل بفتح المدن
9. We broke the back of Khosrow and returned Caesar
To his short reach, devoid of glory
٩. كسرت كسرى وردت قيصراً
قاصر الباع عديم الجنن
10. We Arabs built the edifice of our glory
With towering columns in the earth
١٠. عرب شيدت مباني عزهم
في الذرى من شاهقات القنن
11. They called our patriot ruler a criminal
And provoked the people against us
١١. عظموا الجرم وقالوا حاكم
وطني ثائر ذو لسن
12. He stirred the people and enticed them
Never missing a sight or homeland
١٢. هيج الشعب واغراه بنا
لم يغب عن مشهد أو موطن
13. If you count me a criminal among you
Then I am the benefactor of the nation
١٣. ان اكن احسب فيكم مجرماً
فأنا المحسن عند الوطن
14. My flaws put me in your disfavor
While my merits raise me in its eyes
١٤. سيئات وضعتني عندكم
حسنات عنده ترفعني
15. My words are done and so is my sword
My principles stand firm, unbetrayed
١٥. مقولي ماض وسيفي مثله
وجناني ثابت لم يخن
16. I am not saddened by prison, but thank it
For acquainting me with my brethren
١٦. سالم الاخلاق من منتقد
في سرور كنت أوفي حزن
17. Among men who broke their oath
And returned good with evil
١٧. لست اشكو السجن بل اشكره
فهو بالأخوان قد عرّفني
18. They showed their hidden spite
Their hatred obvious to all
١٨. من رجال نقضوا ميثاقهم
وجزوا بالسوء فعل الحسن
19. Woe to them for resenting
One of pure heart and noble in public
١٩. اظهروا ما اضمروا من حقدهم
وبدت بغضاهم بالالسن
20. If people today denounce those we planted
We will have after, thanks from those grafted
٢٠. ويحهم ما نقموا من ناهض
طيب السر كريم العلن
21. The fruits of our revolution
Are the shame of traitors and misguided
٢١. ان يذم اليوم قوم غرسنا
فلنا من بعد حمد المجتني
22. Many who by our toil live prosperously
As we live in adversity
٢٢. ثورة اصبح من اثارها
حضوة الخائن والمفتتن
23. O you who dwell safely in the shade
You are not made for shade or roses
٢٣. معشر في نعم قد اصبحوا
من مساعي معشر في محن
24. Along the torrent's path you build a home
Poor soul, builder of a dwelling
٢٤. أيها الساكن ظلا قالصاً
لست للظل ولا الورد الهني
25. Only in a palace built by
The sworn and pledged sword do you reside
٢٥. في طريق السيل تبني منزلا
هلك المسكين باني المسكن
26. You pull the robe and superiority
Of one slain and shrouded
٢٦. انما تسكن قصراً شاده
لك سيف الموثق المرتهن
٢٧. تسحب الحلة والفضل لها لقتيل
مدرج في كفن