Feedback

Your beauty we've not seen the like,

ما رأينا لحسن وجهك مثلا

1. Your beauty we've not seen the like,
So we've taken the path of ideal love.

١. ما رأينا لحسن وجهك مثلا
فسلكنا طريقة الحب مثلى

2. You've been absent yet rays of certainty
Dispell the darkness of doubt.

٢. غبت عنا ولم تغب قبسات
من يقين بها دجى الشك يجلى

3. You're part of us, though you're near,
You've made your home in the heart's depths.

٣. أنت منا وان نأيت قريب
من صميم الحشا سكنت محلا

4. A love-struck one falsely claimed devotion,
When his beloved left, he was consoled.

٤. كذبت في الغرام دعوى محب
غاب عنه حبيبه فتسلى

5. None console themselves with love like me,
No one consoles themselves over your abandonment like you.

٥. ليس مثلي يسلو هواك لهجر
وبعاد وليس مثلك يسلى

6. Remembering you is a joy and comfort,
Nothing equals a remembrance that unites.

٦. لي بذكراك بهجة وارتياح
ومن الذكر ما يعادل وصلا

7. I'm for the home that calls to love again and again,
When it calls me, I say "welcome!"

٧. أنا لبيت داعي الحب لمّا
ان دعاني وقلت أهلا وسهلا

8. How it calls me to you! My heart surrenders
To the missives the longing dispatches.

٨. كم دعتني لكم فاسلم قلبي
نفحات بعثن للشوق رسلا

9. I don't care if you're pleased with me,
My blood spilled in love for you is negligible.

٩. لا أبالي وأنت عني راض
بدم في سبيل حبك طلا

10. You, you are the world, and in it
We have no hopes but to be joined with you.

١٠. أنت أنت الدنيا ولم نرفيها
غير آمالنا بوصلك فضلا

11. The hope of meeting you endears
The most precious life to the humiliated.

١١. ورجاء اللقاء حبب منها
ما اعز الأنام عيشاً اذلا

12. You're relief for whomever you've saddled with worry,
You're rain after drought.

١٢. أنت غوث لمن شكالك كرباً
أنت غيث لمن شكالك محلا

13. The nights grow crueler still
When we say "Gently! Wait!"

١٣. والليالي تزيد جوراً إذاما
نحن قلنا لها رويدا ومهلا

14. Your birth graced existence, so it donned
Its finest garb - you with the unique attribute.

١٤. زان ميلادك الوجود فاضحى
جيده وهو بالفريد محلى

15. The night you were born, in the morning
A star rose as if it were a glorious occasion.

١٥. ليلة في صباحها طلع النجم
على انه اجل واجلى

16. Its light dispelled the darkness, so the faces
Of all creatures were illuminated at its rising.

١٦. وجلا نوره الدجى فاستهلت
أوجه الكائنات لما استهلا

17. Your generous mother gave birth to
The most noble of creations, the highest of ancestries.

١٧. ولدت أمه الكريمة منه
أكرم الخلق أشرف الناس أصلا

18. Age smiled at your charm, while still
An infant in the cradle.

١٨. رنخ الدهر عطفه وهو شيخ
طرباً ان رآءه في المهد طفلا

19. Of a thousand sons you're the essence -
The choicest extract of the sum.

١٩. من حساب البنين الف جمعاً
فحوى من خلاصة الجمع نجلا

20. Arise! With the edge of your sword, found
A faith your grandfather established before.

٢٠. قم وشيد بحد سيفك ديناً
شاده ذو فقار جدك قبلا

21. Through you this religion began and to you
It returns, for the lion cub succeeds the elder.

٢١. منكم الدين بدؤه وإليكم
عوده والهزبر يعقب شبلا

22. You've filled the land with injustice,
So when will it be filled with justice?

٢٢. ملئت هذه البرية ظلما
فمتى تملأ البرية عدلا

23. When will the banners be carried forth
With the emblem of victory inscribed upon them?

٢٣. ومتى يقدم الجيوش لواء
آية النصر في حواشيه تتلى

24. In a troop of angels reciting
The creed under which Jesus submitted.

٢٤. في رعيل من الملائك تتلو
راية تحتها المسيح استئلا

25. It's as if Gabriel calls out
While standing between the corner and prayer niche:

٢٥. فكأني بالروح جبريل يدعو
قائما بين ركنها والمصلى

26. "This is the pledge of guidance," planted
Like a creeping plant burdening shoulders.

٢٦. هذه بيعة الهدى ونابت
نوب تثقل العواتق حملا

27. We've suffered such calamities
We thought we'd never endure them.

٢٧. وبلينا من الزمان بخطب
ما حسبنا بأننا فيه نبلى

28. The Muslims in East and West submitted
When their glory spread and they gained power.

٢٨. خضع المسلمون شرقا وغربا
إذ سرى ركب عزهم واستقلا

29. Grievous to you is what we've encountered
From men who've attained humiliation.

٢٩. وعزيز عليك ما قد لقينا
من رجال ساموا الأعزة ذلا