1. A lightning flash like a towering ladder
Illuminated the beloved's smiling lips
١. وميض برق بربي ذي سلم
أضاء أم ثغر الحبيب ابتسم
2. And whenever lightning flashed from his lips
Blood poured from my eyelids
٢. وما أومض البارق من ثغره
الا استهلت من جفوني الديم
3. Tears of longing rained down
For the pearl concealed in his gentle folds
٣. تنثر درّ الدمع شوقاً إلى
در بهاتيك الثنايا انتظم
4. O you who passion's kingdom claimed my heart
Calm my anxiety and the gazelle's fright
٤. يا من لصب ملكت قلبه
آرام حزوى وظباء العلم
5. From every soft and delicate meadow
Where the morning breeze blows fragrant and sweet
٥. من كل هيفاء هضيم الحشا
رود الصبا طيبة الملتثم
6. A burning coal upon his cheek kindles
In my heart a flame that fiercely burns
٦. غيداء في وجنتها جمرة
يذكو باحشائي منها ضرم
7. In his soft eyes my cure, in his
Gentle laughter remedy for all hurts
٧. في طرفها الساجي سقامي وفي
رضابها العذب شفاء السقم
8. The morning breeze tips it as it did
The branches of the swaying trees caress
٨. يميلها سكر الصبا مثلما
مالت باعطاف الغصون النسم
9. Seeker of justice from love's oppressor
How could this be with his slender waist pressed?
٩. يا طالبا عدل ظلوم الهوى
كيف وهذا خصرها مهتضم
10. In recollection are covenants of love
Mingling my tears with my blood's crimson stain
١٠. عندي من ذكري عهود الهوى
صبابة تمزج دمعي بدم
11. By my bold steed of lofty pedigree
Is every sadness turned to joy again
١١. ولي باقبال جواد العلا
مسرة يجلى بها كل هم
12. The tent poles creak and bend
Announcing the return of the shining moon's reign
١٢. رنحت الأعواد اعطافها
بشرا بعود الالمعي العلم
13. Whose eloquent voice surpasses even
The clearest and most lucid speech of men
١٣. خطيبها المصقع ذاك الذي
قد فاق قسّاً بفصيح الكلم
14. He prayed the required duty thus fulfilling
All his Lord and Maker asked of him
١٤. ندب سنى العزم ادى إلى
خالقه الفرض فحج الحرم
15. A precious jewel once lost
Now enhancing the Station of Ibrahim
١٥. جوهرة غراء مفقودة
زادت علا بالحجر المستلم
16. For him Arafat's acquaintances rejoiced
When gathered in concord and by destiny convened
١٦. تهللت في عرفات له
عوارف الغيث إذا ما أنسجم
17. Through him from Mina ideals gained
That instilled awe in the revered Mash'ar
١٧. وفيه قد نالت مناها منى
واستشعر المشعر منهالعظم
18. From Taibah the light of guidance shone
Banishing the darkness of ignorance and sin
١٨. وشام من طيبة نور الهدى
ضياؤه يفري اديم الظلم
19. What need has one who smelled that dust
To ever breathe musk's fragrance again?
١٩. ماذا على من شم ذاك الثرى
ان يهجر المسك فما ان يشم
20. A sanctuary whose earth enfolds
The cause of existence arising from nothingness
٢٠. ضريح قدس ضمنت أرضه
علة إيجاد الورى من عدم
21. Al Mustafa the Guide, and his sons
Lamps of guidance, oceans of nobility
٢١. المصطفى الهادي وابناؤه
مصابح الرشد بحور الكرم
22. O you who with his arrival rejoiced
Prepare a feast for people with sweets galore
٢٢. يا مقبلا سر باقباله
فخض قوما بالتهاني وعم
23. For through joy Banu Hashim's people
Became as one in welcome and greeting and more
٢٣. فكل أهل الطف من بهجة
اضحوا لساناً بالتهاني وفم
24. Long absent, when once I was their spring
Today returns the spring of blessings once more
٢٤. غبت وقد كنت ربيعاً لهم
واليوم قد عاد ربيع النعم
25. So remain forever blissful and glad
Where the morning breeze softly through gardens blows
٢٥. فابق رغيد العيش في نعمة
ما غازلت زهر الرياض النسم