Feedback

Hind came complaining to her mother,

هند وأمُّها

1. Hind came complaining to her mother,
Glorified is He who joined the two streams,

١. أتَتْ هِندُ تشكو إلى أُمِّها
فَسُبحانَ مَنْ جَمَعَ النَّيِّرَيْنْ

2. She said "At dawn today,
He came and kissed me twice,

٢. فقالتْ لها إنَّ هذا الضُّحى
أتاني وَقَبَّلني قُبلَتَين

3. Then he fled, but when dusk fell,
He who has two locks of hair loved me,

٣. وفرَّ فَلَمَّا رآني الدُّجى
حَبانِيَ مَنْ شَعرِهِ خُصلَتَين

4. He did not fear, oh mother, but embraced me
And cast two stars upon my smile,

٤. وما خافَ يا أمِّ بل ضَمَّني
وألقى على مَبْسمي نَجْمَتَيْن

5. Melting his color pleading,
And kohl'd my eyes with his own two,

٥. وَ ذَوَّبَ مِنْ لَونِهِ سائلاً
وَكَحَّلني مِنهُ في المُقلَتَين

6. I went to the garden, oh my garden,
And he tried to do like the first two times,

٦. وجئتُ إلى الرَّوض يا رَوضَتي
وَهَمَّ ليفعلَ كالأوّلَيْن

7. So I hid my face but he
Stretched out both hands to my chest,

٧. فخبَّأتُ وَجهي ولَكِنَّهُ
إلى الصَّدر يا أمِّ مَدّ اليدين

8. And oh my shock when I opened my eyes
And saw two pomegranates in my chest,

٨. ويا دَهشتي حين فَتَّحتُ عَيني
وشاهدتُ في الصَّدرِ رُمّانَتَين

9. The branch kept swaying over me until it bent
To prostrate twice at my feet,

٩. وما زال بي الغُصنُ حتَّى انحنى
على قدَمي ساجداً سَجدَتَين

10. And on his head were two roses
So he offered me those two roses of yours,

١٠. وكان على رأسهِ وَردتانِ
فقدَّمَ لي تَينِكَ الوَردَتَين

11. And I feared the branch as it whispered
In my ears two words,

١١. وَخِفْتُ منَ الغُصنِ إذ تَمتَمَتْ
بأُذْنيَ أوراقُهُ كِلْمتَين

12. So I fled to the sea to escape
And it carried me on two waves,

١٢. فرُحْتُ إلى البحر للإبْتِرادِ
فَحَمَّلني وَيْحَهُ مَوجَتَين

13. No sooner had I fled than there rose up
Behind me two turbulent seas,

١٣. فما سرتُ إلا وقد ثارتا
بِردْفَيَّ كالبحر رَجْرَاجَتَين

14. It is the sea, oh mother, so many
Drowning youths and youths in between,

١٤. هوَ البَحرُ يا أمِّ كم من فتىً
غريقٍ وكم مِنْ فتًى بينَ بَيْن

15. So here I am complaining to you about all,
For God's sake, mother, what do you think?"

١٥. فها أنا أشكو إليكِ الجميعَ
فبالله يا أُمِّ ماذا تَرَيْنْ

16. Her mother laughed and caressed
Her cloak's two sleeves in wonder,

١٦. فقالت، وقد ضَحِكَتْ، أمُّها
وَماسَتْ منَ العُجْبِ في بُردَتَين

17. "I know them each, every one,
And I've tasted what you tasted twice,

١٧. عَرَفتُهُمُ واحداً واحداً
وَ ذُقتُ الَّذي ذُقتِهِ مَرَّتين