1. Glory is worth seeking though the seeker finds it hard,
And though its paths seem narrow when one is forward bound.
١. هو المجد فاطلبه وإن عز طالبه
وجد وإن ضاقت عليه مذاهبه
2. Make haste to firmly found its pillars, for there is
No rest for us unless equity has smoothed its sides.
٢. وسارع إلى تشييد أركانه فلا
قرار لنا والعدل هدت جوانبه
3. And do not follow what a man says whose only thoughts
Are of a tasty lunch or jest to pass the time.
٣. ولا تتبع قول أمرئ كل همه
غداء شهي أو كعاب تلاعبه
4. For he will morn oppressed and evening find debased,
Fearing his dear companions may abandon him.
٤. فيصبح في ضيم ويمسي بذلة
مخافة أن ينأى عليه حبائبه
5. No good is in this one, though he claims to guide;
Is guidance not to choose what I am asking for?
٥. فلا خير في هذا وإن للهدى ادَّعى
أليس الهدى إيثار ما أنا طالبه
6. Is guidance not to follow Ahmed's exemplar path,
Now that his brilliant virtues beam like sunrise?
٦. أليس الهدى إيثار سنة أحمد
أما بزغت في المجد شمسا مناقبه
7. Did he not raise the lofty ones until he built
A home of glory for them at the highest rank?
٧. أما شيد العلياء حتى بنى لها
من العز بيتا ساميات مناصبه
8. The noble companions too walked in his way,
Shunning those who would turn from it aside.
٨. وقد سلك الصحب الكرام سبيله
وجانب عنه ضلة من يجانبه
9. Your father Al-Thumama doubtlessly has raised
His status over the sands of Al-Jawza by degrees.
٩. وإن أباك الذمر لا شك أنه
على مفرق الجوزاء شيدت مراتبه
10. And you have seen he occupies the highest place,
Nor are his virtues hidden from the likes of you.
١٠. وكان على ما قد رأيت من العلى
ومثلك لا تخفى عليه مناقبه
11. Is not the path of glory best for one who would forbid evil,
Though it makes the water bitter for those who come to drink?
١١. أليس سبيل العز أولى بذي النهى
وإن كدرت للواردين مشاربه
12. The gardens of eternity have thorns around, so souls
Find pain while seeking good amidst these thorns.
١٢. وإن جنان الخلد حفت بمكره الن
نفوس ودون الخير تبدو متاعبه
13. Beneath the sword one may find life, if it should judge
Between you and your foe when vocês have joined in battle.
١٣. ومن تحت ظل السيف فالتمس البقا
إذا حكّمته في المعادي مضاربه
14. No cowardice except to flee, no shame if one
Should fail to fully drink the draft of patience.
١٤. ولا جبن إلا أن تولي هاربا
ولا بأس إن لم يجرع الصبر ناسبه
15. For when you contemplate, you know one can attain
Glory by plunging forward into mortal danger.
١٥. وأنت إذا فكرت أيقنت أنه
بخوض المنايا يدرك العز خاطبه
16. But cringing in disgrace for a man is evident
If the proud soul likes the consequences in the end.
١٦. وإن سلوك الذل للمرء فاضح
إذا ما عزيز النفس طابت عواقبه
17. Take then the highest matters with valor, and leave
The ally of weakness to watch while you act bold.
١٧. ألا فاتخذ أعلى الأمور شهامة
وخلف حليف العجز مع ما يراقبه
18. Stand tall for the most high, for none but you
Is fit to lead the lofty virtues that seek a chief.
١٨. وقم للعلى إن العلى ليس ترتضي
سواك إماما للمعالي تخاطبه
19. And to the seeker of injustice, be a massive plague
Should he bare his claws against the Muslim folk.
١٩. وكن لمريد الظلم من أعظم البلا
إذا نشبت في المسلمين مخالبه
20. Do not fear his might; his schemes are frail,
Though they seem imposing to these commoners.
٢٠. ولا تخش منه بطشه إن كيده
ضعيف وإن جلت لديهم معاطبه
21. I do not fear baseness if they should surrender,
Save the draft of cool water which all will drink.
٢١. وما حاذر العجاز حي تذللوا
سوى كأس ماء الحين والكل شاربه
22. Whoever knows his God controls affairs,
Finds tribulations light upon him.
٢٢. ومن كان ذا علم بأن إلهه
ولي أمور الخلق هانت مصائبه
23. Leave off flattering men, for it is but
Humiliation to one whom God aids.
٢٣. وخل مداراة الرجال فإنها
هوان على من عز في الله جانبه
24. And say to the prisoner of oppression: you have found
Succor in my care, for valor raises up its companion.
٢٤. وقل لأسير الضيم لقيت عزة
حنانيك إن البأس يرفع صاحبه
25. As for him who never sought out glory in his life,
He missed the goal, his seeking gone astray.
٢٥. وإن فتى لم يطلب المجد عمره
فقد خسر المسعى وضلت مطالبه
26. So inform the people of glory: I am true
To my promise never to relinquish what I seek,
٢٦. فهل مبلغ عني بني المجد إنني
على العهد لا أنفك عما أطالبه
27. Though the nights turn their arrows on me
And the sorrows of an age have crushed my bones.
٢٧. وإن صوبت نحوي الليالي سهامها
ودق عظامي من زماني نوائبه