Feedback

To excuse us, O Messenger of Allah, we

نداء استغاثة

1. To excuse us, O Messenger of Allah, we
Suffer under calamities so great

١. لِتَعْذِرْنَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا
نُعَانِي تَحْتَ أَهْوَالٍ عِظَامِ

2. They killed an abased nation and proclaimed
That our sleepiness was harmful to the religion

٢. أَمَاتُوا أُمَّةً هَانَتْ وَنَادُوا
بِأَنَّ سُبَاتَنَا لِلدِّينِ حَامِ

3. And they are our enemies in secret, but
There are differences when it comes to confrontation

٣. وَهُمْ أَعْدَاؤُنَا سِرّاً وَلَكِنْ
هُنَاكَ تَفَاوُتٌ عِنْدَ الصِّدَامِ

4. Some hide their heads in the sand
And strut arrogantly like ostriches

٤. فَبَعْضٌ فِي التُّرَابِ يَدُسُّ رَأْساً
وَيَشْمَخُ بِاسْتِهِ مِثْلَ النَّعَامِ

5. While another falsely claims Islam
And forcibly rules the people with the sword

٥. وَآخَرُ يَدَّعِي الإِسْلاَمَ زَيْفاً
يَسُوسُ النَّاسَ قَسْراً بِالحُسَامِ

6. They see our blood as permissible to spill
Cruel ones panting without any conscience

٦. يَرَوْنَ دِمَاءَنَا لِلسَّفْكِ حِلاًّ
قُسَاةً يَلْهَثُونَ بِلاَ أُوَامِ

7. The morning after peace they're all hawks
And during war most similar to doves

٧. غَدَاةَ السِّلْمِ كُلُّهُمُ صُقُورٌ
وَعِنْدَ الحَرْبِ أَشْبَهُ بِالحَمَامِ

8. They trample souls without any shame
While they were created to drag people down

٨. يَدُوسُونَ النُّفُوسَ بِلاَ حَيَاءٍ
وَقَدْ جُبِلُوا عَلَى سَحْلِ الأَنَامِ

9. The flood's scum has become similar to us
Lost without guidance like beasts

٩. غُثَاءُ السَّيْلِ صَارَ لَنَا شَبِيهاً
نَهِيمُ بِلاَ هُدَىً مِثْلَ السَّوَامِ

10. O Messenger of Allah, pay no heed to the
Ugly image some villains have portrayed

١٠. رَسُولَ اللهِ لاَ تَأْبَهْ لِرَسْمٍ
شَنِيعٍ صَاغَهُ بَعْضُ اللِئَامِ

11. Your face's light resisted the dark
Along with faith declared openly to the shadows

١١. تَصَدَّى نُورُ وَجْهِكَ دُونَ لأْيٍ
مَعَ الإِيمَانِ جَهْراً لِلظَّلاَمِ

12. So disbelief vanished from Qais and with you
The caravans began to wave greetings

١٢. فَزَالَ الكُفْرُ عَنْ قَيْسٍ وَأَضْحَتْ
بِكَ الرُّكْبَانُ تَرْفُلُ بِالسَّلاَمِ

13. And here you've witnessed the bleeding of my bodies
As they abhorred death, those misfortunes

١٣. وَهَا شَاهَدْتَ فِي الأَجْسَادِ نَزْفِي
وَقَدْ كَرُّوا عَلَى المَوْتِ الزُّؤَامِ

14. A youth not fearing death
Called each other to the flames though the horizon was still dark

١٤. شَبَابٌ لاَ يَخَافُونَ المَنَايَا
تَداعَوا لِلَّظَى وَالأُفْقُ دَامِ

15. My father and my soul I sacrifice for you, ahead of
Anyone else I present them to the line of fire

١٥. فِدَاكَ أَبِي وَرُوحِي دُونَ مَنٍّ
أُقَدِّمُهَا إِلَى مَرْمَى السِّهَامِ

16. If only I had a tribe and horses
I would have made those scoundrels hear my words

١٦. وَلَوْ قَدْ كَانَ لِي رَهْطٌ وَخَيْلٌ
لأَسْمَعْتُ الأُلَى خَسِئُوا كَلاَمِي

17. But here no weapon has any influence
Except my pen to awaken the sleeping

١٧. وَلَكِنْ لاَ سِلاَحَ لَهُ نُفُوذٌ
سِوَى قَلَمِي لإِيقَاظِ النِّيَامِ

18. If only we had a sword in its sheath
And we had a bow and arrows

١٨. فَلَيْتَ لَنَا بِجَوْفِ الغِمْدِِ سَيْفاً
وَكَانَ لَنَا وَرَاءَ القَوْسِ رَامِ

19. Good deed, there is no doubt
You are far above any accusation

١٩. جَمِيلُ الفِعْلِ لَيْسَ هُنَاكَ شَكٌّ
نَزِيهٌ أَنْتَ عَنْ كُلِّ اتِّهَامِ

20. My call one day, O Messenger of Allah
To be cured by your pond from my sickness

٢٠. نِدَائِي يَا رَسُولَ اللهِ يَوْماً
بِأَنْ أُشْفَى بِحَوْضِكَ مِنْ سَقَامِي

21. With your praise I hope though ruin is behind me
And the enemies have corrupted a good ending

٢١. بِمَدْحِكَ أَرْتَجِي وَالوَيْلُ خَلْفِي
وَقَدْ عَاثَ العِدَى حُسْنَ الخِتَامِ