Feedback

After my rosary broke, I donned the coat of mail of the resolute Hฤzim,

ุฃุนุฏุฏุช ุณุจุญุฉ ุจุนุฏ ู…ุง ู‚ุฑุญุช

1. After my rosary broke, I donned the coat of mail of the resolute Hฤzim,
Our love and intimacy will not be joined together,

ูก. ุฃูŽุนุฏูŽุฏุชู ุณูŽุจุญูŽุฉูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ู…ุง ู‚ูŽุฑูุญูŽุช
ูˆูŽู„ูŽุจูุณุชู ุดููƒู‘ูŽุฉูŽ ุญุงุฒูู…ู ุฌูŽู„ุฏู

2. Nor will the two swords be sheathed in one scabbard,
Nuสฟmฤn, you are a treacherous deceiver,

ูข. ู„ูŽู† ุชูŽุฌู…ูŽุนูˆุง ูˆูุฏู‘ูŠ ูˆูŽู…ูŽุนุชูŽุจูŽุชูŠ
ุฃูŽูˆ ูŠูุฌู…ูŽุนูŽ ุงู„ุณูŽูŠูุงู†ู ููŠ ุบูู…ุฏู

3. Your conscience hides something other than what you reveal.
So if the carving of our idols appears to you,

ูฃ. ู†ูุนู…ุงู†ู ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฎุงุฆูู†ูŒ ุฎูŽุฏูุนูŒ
ูŠูุฎููŠ ุถูŽู…ูŠุฑููƒูŽ ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ุง ุชูุจุฏูŠ

4. Then it is upon you, if you are a man of valor,
To refuse to allow us to be dignified,

ูค. ููŽุฅูุฐุง ุจูŽุฏุง ู„ูŽูƒูŽ ู†ูŽุญุชู ุฃูŽุซู„ูŽุชูู†ุง
ููŽุนูŽู„ูŽูŠูƒูู…ุง ุฅูู† ูƒูู†ุชูŽ ุฐุง ุญูŽุฑุฏู

5. While our origin is from the giver of glorious deeds.
If you take pride in Al-Kharqฤสพ, our family

ูฅ. ูŠูŽุฃูŽุจู‰ ู„ูŽู†ุง ุฃูŽู†ู‘ุง ุฐูŽูˆูˆ ุฃูŽู†ูŽูู
ูˆูŽุฃูุตูˆู„ูู†ุง ู…ูู† ู…ูŽุญุชูุฏู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู

6. Will meet the battalions before you and repel them.
Did you think we were flesh for biting?

ูฆ. ุฅูู† ุชูŽุบุฑู ุจูุงู„ุฎูŽุฑู‚ุงุกู ุฃูุณุฑูŽุชูŽู†ุง
ุชูŽู„ู‚ูŽ ุงู„ูƒูŽุชุงุฆูุจูŽ ุฏูˆู†ูŽู†ุง ุชูŽุฑุฏูŠ

7. Or did you think us feeble in war and unable to help?
And you plotted against us while we were afflicted,

ูง. ุฃูŽุญุณูุจุชูŽู†ุง ู„ูŽุญู…ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ูˆูŽุถูŽู…ู
ุฃูŽู… ุฎูู„ุชูŽู†ุง ููŠ ุงู„ุจูŽุฃุณู ู„ุง ู†ูุฌุฏูŠ

8. Yet plotting is a sign of your premeditation.
You brandished your sword in order to fight us,

ูจ. ูˆูŽู…ูŽูƒูŽุฑุชูŽ ู…ูุนุชูŽู„ููŠุงู‹ ู…ูŽุฎูŽู†ู‘ูŽุชูŽู†ุง
ูˆูŽุงู„ู…ูŽูƒุฑู ู…ูู†ูƒูŽ ุนูŽู„ุงู…ูŽุฉู ุงู„ุนูŽู…ุฏู

9. So look, by your sword, whom do you repel?
You desired the plan of the brave Hฤzim,

ูฉ. ูˆูŽู‡ูŽุฒูŽุฒุชูŽ ุณูŽูŠููŽูƒูŽ ูƒูŽูŠ ุชูุญุงุฑูุจูŽู†ุง
ููŽุงูู†ุธูุฑู ุจูุณูŽูŠูููƒูŽ ู…ูŽู† ุจูู‡ู ุชูุฑุฏูŠ

10. Confused about which treacherous one brought it to ruin,
And the path was illuminated for you and the ways

ูกู . ูˆูŽุฃูŽุฑูŽุฏุชูŽ ุฎูุทู‘ูŽุฉูŽ ุญุงุฒูู…ู ุจูŽุทูŽู„ู
ุญูŠุฑุงู†ูŽ ุฃูŽูˆุจูŽู‚ูŽู‡ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูุณุฏูŠ

11. To the roads and guidance spread for you.

ูกูก. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุถุงุกูŽ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุทูŽุฑูŠู‚ู ูˆูŽุฃูŽู†ู‡ูŽุฌูŽุช
ุณูุจูู„ู ุงู„ู…ูŽุณุงู„ููƒู ูˆูŽุงู„ู‡ูุฏู‰ ูŠูุนุฏูŠย ย