Feedback

Has the fate lightened the fall of a living one

ู‡ู„ ุฃู‚ุงู„ ุงู„ุญู…ุงู… ุนุซุฑุฉ ุญูŠ

1. Has the fate lightened the fall of a living one
Or has its arrow missed the heart of an archer

ูก. ู‡ู„ ุฃู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุญูู…ุงู…ู ุนูŽุซุฑูŽุฉูŽ ุญูŽูŠู‘ู
ุฃู… ุนุฏุง ุณู‡ู…ูู‡ู ูุคุงุฏูŽ ุฑูŽู…ูŠู‘ู

2. Did time continue the bond of a friend
And was time faithful, while it is unfaithful

ูข. ู‡ู„ู’ ุฃุฏุงู…ูŽ ุงู„ุฒู‘ู…ุงู†ู ูˆูŽุตู’ู„ูŽ ุฎู„ูŠู„ู
ููŽูˆูŽููŽู‰ ูˆุงู„ุฒู‘ู…ุงู†ู ุบูŠุฑู ูˆููŠู‘ู

3. It is like thoughts amidst the deceit of an enemy
Between its children and the advice of an ally

ูฃ. ูˆู‡ูˆ ูƒุงู„ููƒุฑ ุจูŠู† ุบุดู‘ ุนูŽุฏููˆู‘ู
ู„ุจู†ูŠู‡ ูˆุจูŠู† ู†ูุตู’ุญู ูˆู„ูŠู‘ู

4. We have seen a state we will eventually come to
And our former state admonished us

ูค. ู‚ุฏ ุฑุฃูŠู†ุง ุญุงู„ุงู‹ ู†ุคูˆู„ู ุฅู„ูŠู‡ุง
ูˆูˆุนุธู†ุง ุจุญุงู„ู†ุง ุงู„ุฃูˆู„ูŠู‘ู

5. Except we aspire with eyes of guidance
Whose desires have been lined with love

ูฅ. ุบูŠุฑ ุฃู†ู‘ุง ู†ุฑู’ู†ูˆ ุจุฃุนูŠู†ู ุฑุดุฏู
ูƒูุญูู„ุชู’ ู…ู† ู‡ูˆู‰ ุงู„ู†ููˆุณ ุจุบูŠู‘ู

6. Where was he created from dust
His creation did not begin from semen

ูฆ. ุฃูŠู† ู…ุง ูƒุงู† ุฎูŽู„ู‚ู‡ ู…ู† ุชุฑุงุจู
ู„ู… ูŠูƒู†ู’ ุจุฏุกู ุฎู„ู‚ู‡ ู…ู† ู…ู†ูŠู‘ู

7. And he was nourished at the birth of spirit in him
From the breast of life the first thing

ูง. ูˆุงุบุชุฐู‰ ุนู†ุฏ ู…ูˆู„ุฏ ุงู„ุฑูˆุญ ููŠู‡
ู…ู† ุซูุฏูŠู‘ ุงู„ุญูŠุงุฉู ุฃูˆู‘ู„ูŽ ุดูŠู‘ู

8. We have been pushed to a life and death
And resurrection to God the Sublime

ูจ. ู‚ุฏ ุฏูููุนู’ู†ุง ุฅู„ู‰ ุญูŠุงุฉู ูˆู…ูˆู’ุชู
ูˆู†ุดูˆุฑู ุฅู„ู‰ ุงู„ุฅู„ู‡ู ุงู„ุนูŽู„ูŠู‘ู

9. And permanence of remaining in another house
And the requital of a debauched and devout

ูฉ. ูˆุฏูˆุงู…ู ุงู„ุจู‚ุงุกู ููŠ ุฏุงุฑู ุฃุฎุฑู‰
ูˆู…ุฌุงุฒุงุฉู ูุงุฌุฑู ูˆูŽุชูŽู‚ููŠู‘ู

10. How many kings, leaders, brave ones
And cowards, obedient and disobedient

ูกู . ูƒู… ู…ู„ูŠูƒู ูˆุณูˆู‚ุฉู ูˆุดูุฌุงุนู
ูˆุฌุจุงู†ู ูˆุทุงุฆุนู ูˆูŽุนูŽุตููŠู‘ู

11. Their lives have scattered them, however scattered
And their destiny has covered them, however covered

ูกูก. ู†ูŽุดูŽุฑูŽุชู’ู‡ูู…ู’ ุญูŠุงุชูู‡ูู…ู’ ุฃูŠู‘ ู†ูŽุดู’ุฑู
ูˆุทูˆุงู‡ูู…ู’ ุญูู…ุงู…ูู‡ูู…ู’ ุฃูŠู‘ ุทูŠู‘ู

12. So they are equal in the burial place
And the latter was surely different from the former

ูกูข. ูู‡ู…ู ููŠ ุญุดุง ุงู„ุถุฑูŠุญ ุณูˆุงุกูŒ
ูˆู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ุฐุง ู„ุฐุง ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ุณููŠู‘ู

13. You, for whom one person dies and becomes a corpse
Then, another person in the grave without becoming a corpse

ูกูฃ. ู„ูƒ ูŠุง ู…ูŽู† ูŠู…ูˆุชู ุดุฎุตูŒ ูˆููŽูŠู’ุกูŒ
ุซู…ู‘ ุดุฎุตูŒ ููŠ ุงู„ู‚ุจุฑ ู…ู† ุบูŠุฑ ููŽูŠู‘ู

14. Which corpse is for one who becomes dust
From whom the form of a human has been erased

ูกูค. ุฃูŠู‘ู ููŽูŠุกู ู„ู…ู† ูŠุตูŠุฑู ุชุฑุงุจุงู‹
ู…ูุญููŠูŽุชู’ ู…ูู†ู‡ู ุตูˆุฑูŽุฉู ุงู„ุจูŽุดูŽุฑูŠู‘ู

15. How can you survive the ride of worldly life
And it travels with an uncivilized side

ูกูฅ. ูƒูŠููŽ ุชู†ุฌูˆ ุนู„ู‰ ู…ูŽุทููŠู‘ุฉู ุฏูู†ู’ูŠูŽุง
ูˆู‡ูŠ ุชูŽุดู’ุญูˆ ุจุงู„ุฌุงู†ุจู ุงู„ูˆุญุดูŠู‘ู

16. It drops the firm rider frequently
And riding frequently is a foolish act

ูกูฆ. ุชุทุฑุญู ุงู„ุฑุงูƒุจูŽ ุงู„ุดุฏูŠุฏูŽ ุดู…ูˆุณุงู‹
ูˆุฑูƒูˆุจู ุงู„ุดู…ูˆุณ ูุนู„ ุบุจูŠู‘ู

17. Deceived is one who thought to be loyal to fate
While it is not loyal to the loyal ones

ูกูง. ุบูุฑู‘ ู…ูŽู† ุธูŽู†ู‘ ุฃู† ูŠุตุงููŠูŽ ุฏู‡ุฑุงู‹
ูˆู‡ูˆ ู„ู„ุฃุตููŠุงุก ุบูŠุฑู ุตููŠู‘ู

18. How many glances has an eager one distracted
Who fills the eyes with the slumber of a friend

ูกูจ. ูƒู„ู‘ ู„ุงู‡ู ุนู…ู‘ุง ูŠุทูŠู„ ุดุฌุงู‡ู
ูŠู…ู„ุฃ ุงู„ุนูŠู†ูŽ ู…ู† ุฑู‚ุงุฏู ุฎู„ูŠู‘ู

19. And ordainment includes people, and from it
A sudden one comes from intrinsic

ูกูฉ. ูˆุงู„ุฑู‘ุฏู‰ ูŠุดู…ู„ู ุงู„ุฃู†ุงู…ูŽ ูˆู…ู†ู‡
ุนุฑุถูŠู‘ ูŠุฌูŠุกู ู…ู† ุฌูŽูˆู’ู‡ุฑูŠู‘ู

20. And the mortal silence from it is movement
Its action is done secretly by mystery

ูขู . ูˆู…ู…ูŠุชู ุงู„ุญุฑุงูƒู ู…ู†ู‡ ุณูƒูˆู†ูŒ
ู…ุธู‡ุฑูŒ ูุนู„ูŽู‡ู ุจุณุฑู‘ู ุฎููŠู‘ู

21. And it targets the legs of the unshakable firm
And bends the steps of the buried one

ูขูก. ูˆู‡ูˆ ูŠุฑู…ูŠ ู‚ูˆุงุฆู…ูŽ ุงู„ุฃุนุตู… ุงู„ุถู‘ูŽุฑ
ุจ ูˆูŽูŠูŽู„ู’ูˆูŠ ู‚ูŽูˆุงุฏู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุถู’ุฑุญูŠู‘ู

22. Destiny does not fear a great king
Who takes refuge in affection during his generosity

ูขูข. ู„ุง ูŠู‡ุงุจู ุงู„ุญูู…ุงู…ู ู…ูŽู„ู’ูƒุงู‹ ุนุธูŠู…ุงู‹
ูŠุญุชุจูŠ ูŠูŽูˆู… ุฌูˆุฏู‡ ุจุงู„ุญุจููŠู‘ู

23. Death speaks from its horrors, so it proceeds
Its rule in the land with a revealed order

ูขูฃ. ูŠู†ุทู‚ู ุงู„ู…ูˆุชู ู…ู† ุธุจุงู‡ ููŽูŠูŽู…ู’ุถูŠ
ุญููƒู…ูู‡ู ููŠ ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‰ ุจุฃู…ู’ุฑู ูˆูŽุญูŠู‘ู

24. Neither the far-sighted nor the eloquent between the two jaws
Has power against the might of fate and its will

ูขูค. ู„ุง ูˆู„ุง ู…ูุฑู’ู‡ูŽููŽ ุงู„ู…ูุฏูŽู‰ ุจูŠู† ููŽูƒู‘ูŠู’
ุจุงุทุดู ุงู„ุจุฑุซู†ูŽูŠู†ู ูˆูŽุฑู’ุฏู ุฌูŽุฑูŠู‘ู

25. And when has a knight feared the fire of war
A horseman in knightly courage and youthful determination

ูขูฅ. ูˆู…ุชู‰ ู‡ุงุจูŽ ู…ูˆู‚ุฏุงู‹ ู†ุงุฑูŽ ุญูŽุฑู’ุจู
ูุงุฑุณุงู‹ ููŠ ุงู„ู…ูุถูŽุงุนูŽูู ุงู„ูุงุฑุณูŠู‘ู

26. The horseman of water and land and the young pure man
And protector of Ara'er's manhood

ูขูฆ. ู„ู„ุฑู‘ุฏูŠู†ูŠู‘ู ู…ู†ู‡ ุฑูŠู‘ูŒ ู…ูุนูŽุงุฏูŒ
ู…ู† ู†ุฌูŠุน ุงู„ุนุฏุง ูƒุญุฑู ุงู„ุฏู‘ูˆูŠู‘ู

27. He inherited honor from his father like a lion cub
Who took violence from his high father

ูขูง. ุฃูŠู‘ ุฑุฒุกู ุฌุงุกุชู’ ุจู‡ ุงู„ุฑู‘ูŠุญู ููŠ ุงู„ู…ุง
ุกู ูˆุฃูุดูŽุชู’ู‡ู ู…ู† ู„ุณุงู†ู ุงู„ู†ู‘ุนููŠู‘ู

28. The embers of might were extinguished from fuel
In the souls of enemies from every living one

ูขูจ. ูˆู…ุตุงุจู ุฃุตุงุจูŽ ูƒู„ู‘ ูุคุงุฏู
ููŠ ุงุจู†ู ุนุจุฏ ุงู„ุนุฒูŠุฒ ุนุจุฏู ุงู„ุบู†ูŠ

29. And the sword of butchering was blunted
From the skulls of the brave from summit of boldness

ูขูฉ. ู‚ุงุฆุฏูŒ ู‚ุงุฏูŽู‡ู ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ูˆู’ุชู ุนูุฒู‘ูŒ
ุจุงู‚ุชุญุงู…ู ูƒู‡ู„ู ูˆุนุฒู’ู…ู ูุชูŠู‘ู

30. A horseman whose armor a burning heart fears
Fluttering in the burial place of a resolved young man

ูฃู . ูุงุฑุณู ุงู„ู…ุงุกู ูˆุงู„ุซุฑู‰ ูˆุงู„ูุชู‰ ุงู„ู…ุญ
ุถู ูˆุตู†ูˆู ุงู„ู…ุฑูˆุกุฉ ุงู„ุฃุฑูŠุญูŠู‘ู

31. His swordโ€™s edge is feared like gifts presented
To every maiden brought to him as a gift

ูฃูก. ูˆุฑุซูŽ ุงู„ุนุฒู‘ ู…ู† ุฃุจูŠู‡ ูƒุดุจู„ู
ุฃุฎุฐูŽ ุงู„ูุชูƒูŽ ุนู† ุฃุจูŠู‡ ุงู„ุฃุจูŠู‘ู

32. Advancing not retreating with wishes
Against struggling with enemies and charging

ูฃูข. ุฌู…ุฑุฉู ุงู„ุจุฃุณ ุฃุฎู…ุฏุช ุนู† ูˆู‚ูˆุฏ
ุจู†ููˆุณ ุงู„ุนุฏุงุฉ ู…ู† ูƒู„ู‘ ุญูŠู‘ู

33. As if attack had inclined toward him
The day they extended toward him the well-knotted spears

ูฃูฃ. ูˆุญุณุงู…ู ุงู„ุฌูู„ุงุฏ ููู„ู‘ ุดุจุงู‡ู
ุจุดุจุง ุงู„ู…ูˆุช ุนู† ู‚ุฑุงุน ุงู„ูƒู…ูŠู‘ู

34. They took away his sword in which was a groan
From them like the longing on the spine

ูฃูค. ุญุงุณุฑูŒ ุฏุฑุนู‡ ุชูŽุถูŽุฑู‘ูู…ูŽ ู‚ู„ุจู
ุฎุงูู‚ู ููŠ ุญุดุง ูุชู‰ู‹ ุดูŽู…ู‘ุฑูŠู‘ู

35. And they saw every attack from them
Had slipped upon the blade of his slim spear

ูฃูฅ. ูŠุชู‘ู‚ูŠ ุญุฏู‘ ุณูŠูู‡ ูƒู„ู‘ ุนู„ุฌ
ุจุญุจูŠูƒู ุงู„ู…ุงุฐูŠู‘ ููŠ ุงู„ุขุฐูŠู‘ู

36. They supplied every blow from him like snakes
That prey, and stabs like piercing ones

ูฃูฆ. ู…ู‚ุจู„ุงู‹ ู„ุง ู…ูˆู„ูŠุงู‹ ุจุงู„ุฃู…ุงู†ูŠ
ุนู† ูƒูุงุญู ุงู„ุนูุฏุง ูˆุจุงู„ุณู…ู‡ุฑูŠู‘ู

37. Every fire that was kindled from the invasion
Was extinguished in his honorable sword

ูฃูง. ูˆูƒุฃู†ู‘ ุงู„ุฅุชุงุกูŽ ู…ุงู„ ุนูŽู„ูŽูŠู‡
ูŠูˆู… ู…ูŽุฏู‘ูˆุง ุฅู„ูŠู‡ ุณูู…ุฑูŽ ุงู„ู‚ู†ูŠู‘ู

38. He greeted death while helmets were wrathful
And it found pleasure in his bloodshed

ูฃูจ. ุณู„ุจููˆุง ุณูŽูŠู’ููŽู‡ู ูˆููŠู‡ ู†ุฌูŠุนูŒ
ู…ู†ู‡ู…ู ูƒุงู„ุดู‚ูŠู‚ ููˆู‚ ุงู„ุฃุชูŠู‘ู

39. Feeling with swords like gifts presented
To every maiden brought to him as a gift

ูฃูฉ. ูˆุฑุฃูˆู’ุง ูƒู„ู‘ ู…ูู‡ู’ุฌูŽุฉู ู…ู†ู‡ู…ู ุณุง
ู„ุชู’ ุนู„ู‰ ุตูŽุฏุฑ ุฑูู…ู’ุญูู‡ ุงู„ุฒุงุนุจูŠู‘ู

40. So he is best groom whose clothes
Are fighters from every honored vein

ูคู . ุฒููˆู‘ุฏูˆุง ูƒู„ ุถุฑุจุฉู ู…ู†ู‡ ูƒุงู„ุฃุฎุฏูˆ
ุฏู ุชูุฑู’ุฏูŠ ูˆุทุนู†ุฉู ูƒุงู„ุทูˆูŠู‘ู

41. His scent from his groan and he is musk
In the perfumes of an elegant smooth one

ูคูก. ูƒู„ู‘ ู†ุงุฑู ูƒุงู†ุชู’ ู…ู† ุงู„ุบุฒูˆ ุชุฐูƒู‰
ุฎู…ูุฏุชู’ ููŠ ุญุณุงู…ู‡ู ุงู„ู…ูŽุดู’ุฑูŽููŠู‘ู

42. O you who died in battlefield and are happy
With every courageous wretched one

ูคูข. ุตุงูุญูŽ ุงู„ู…ูˆุชูŽ ูˆุงู„ุตูุงุฆุญู ุบูŽุถู’ุจูŽู‰
ูˆูŽู„ูŽุบูŽุชู’ ู…ู†ู‡ ููŠ ุฏู…ุงุกู ุฑูŽุถูŠู‘ู

43. And generous with himself for the supreme
In God's satisfaction the deed of the generous one

ูคูฃ. ู…ูุดู’ุนูŽุฑุงู‹ ุจุงู„ุณูŠูˆูู ูƒุงู„ู‡ู’ุฏูŠู ุชูู‡ู’ุฏู‰
ูƒู„ู‘ ุญูˆุฑูŠู‘ุฉู ุฅู„ูŠู‡ ู‡ูŽุฏููŠู‘ู

44. How many you have struck beats and frozen
And stabbed the close and distant one

ูคูค. ูู‡ูˆ ู†ุนู… ุงู„ุนูŽุฑููˆุณู ุญูŽุดู’ูˆูŽ ุซูŠุงุจู
ู‚ุงู†ุฆุงุชู ู…ู† ูƒู„ู‘ ุนูุฑู’ู‚ู ุถูŽุฑููŠู‘ู

45. My brother and excellent mother like a affectionate mother
None of the daughters of fate have touched you

ูคูฅ. ุทูŠุจูู‡ู ู…ู† ู†ุฌูŠุนู‡ ูˆู‡ูˆ ู…ุณูƒูŒ
ููŠ ุนูุฐุงุฑูŽูŠู’ ู…ูู‡ูŽุฐู‘ูŽุจู ู„ูŽูˆู’ุฐูŽุนููŠู‘ู

46. How many friends like me who cry for you with willing
Obedient tears from his tasks not disobeyed

ูคูฆ. ูŠุง ุดู‡ูŠุฏุงู‹ ููŠ ู…ุดู‡ุฏ ุงู„ุญุฑุจู ู…ูู„ู‚ู‰
ูˆุณุนูŠุฏุงู‹ ุจูƒู„ู‘ ุนู„ุฌู ุดู‚ูŠู‘ู

47. The eye sheds from it a stream of water
That wets the cheek and it is burning branding

ูคูง. ูˆูŽุณุฎูŠู‘ุงู‹ ุจู†ูŽูุณูู‡ู ู„ู„ุนูˆุงู„ูŠ
ููŠ ุฑูุถู‰ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ูุนู„ู ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุณุฎูŠู‘ู

48. My two laments elegizing you in sadness
The best refined elegy, shining

ูคูจ. ูƒูŽู…ู’ ุถูŽุฑููˆุจู ุถุงุฑูŽุจู’ุชูŽู‡ ูˆูŽุฌูŽู„ูŠุฏู
ูˆูŽู‚ุฑูŠุจู ุทุงุนูŽู†ู’ุชูŽู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุตูŠู‘ู

49. Grieving ones whose dawn in every morning
Drenches their tears and every night

ูคูฉ. ูˆุฃุฎูŠ ูˆูŽูู’ุถูŽุฉู ูƒุฃู…ู‘ู ูˆู„ูˆุฏู
ู…ุง ุฃุตุงุจุชูƒูŽ ู…ู† ุจู†ุงุช ุงู„ู‚ุณูŠู‘ู

50. A man does not know more devastating misfortunes
That have touched them or fruits of purpose

ูฅู . ูƒูŽู…ู’ ุตูŽุฏูŠู‚ู ุจูƒุงูƒูŽ ู…ุซู„ูŠ ุจุฏูŽู…ุนู
ุทุงุฆุนู ู…ู† ุดุคูˆู†ู‡ ู„ุง ุนุตูŠู‘ู

51. Their white faces have been darkened with ink
So they are in every Coptic face-veil

ูฅูก. ุชุฐุฑู ุงู„ุนูŠู†ู ู…ู†ู‡ ุฌุฑูŠุฉูŽ ู…ุงุกู
ุชุทุฃู ุงู„ุฎุฏู‘ ูˆู‡ูŠ ุฌู…ุฑุฉู ูƒูŠู‘ู

52. And they wore mourning clothes after silk
The evil of an apparel after the best apparel

ูฅูข. ูˆุซูƒุงู„ู‰ ูŠูŽู†ู’ุฏูุจู’ู†ูŽ ู…ู†ูƒ ุจุญุฒู’ู†ู
ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ ู†ูŽุฏู’ุจู ู…ูู‡ูŽุฐู‘ูŽุจู ุฃู„ู…ูŽุนููŠู‘ู

53. Every female mourner on you, her burial place
Contains from you every chronic illness

ูฅูฃ. ุญุงุณุฑุงุชู ูŠูŽู†ูุญู’ู†ูŽ ููŠ ูƒู„ู‘ ุตูุจู’ุญู
ุจู„ู‘ู‡ ุฏู…ุนู‡ุง ูˆูƒู„ู‘ ุนุดูŠู‘ู

54. The violet of bruises receives from it
The roses have withered above picked roses

ูฅูค. ู„ูŠุณ ูŠุฏุฑูŠ ุงู…ุฑุค ุฃุฌูŽุฒู‘ ู†ูˆุงุตู
ูƒุงู†ูŽ ู…ู†ู‡ู†ู‘ ุฃู… ุญูŽุตูŽุงุฏู ู†ูŽุตููŠู‘ู

55. O friend whom time has disappointed in loyalty
Of the free that is not loyal

ูฅูฅ. ุณููˆู‘ุฏูŽุชู’ ุจุงู„ู…ุฏุงุฏู ุจูŠุถู ูˆุฌูˆู‡
ูู‡ูŠ ููŠ ูƒู„ู‘ ุจุฑู‚ุนู ุญุจูŽุดูŠู‘ู

56. You have died yet remain exemplary
In the conscience of my heart, remembered

ูฅูฆ. ูˆู„ุจุณู†ูŽ ุงู„ู…ุณูˆุญูŽ ุจุนุฏ ุญุฑูŠุฑู
ุดุฑู‘ ุฒูŠู‘ู ุฃุฑุชูƒูŽ ู…ู† ุฎูŠุฑู ุฒููŠู‘ู

57. Indeed the land in which you are buried
Its wind from you is the fragrance of scented musk

ูฅูง. ูƒู„ู‘ ู†ูˆู‘ุงุญุฉู ุนู„ูŠูƒูŽ ุญุดุงู‡ุง
ุญูŽุดู’ูˆูู‡ู ู…ู†ูƒ ูƒู„ู‘ ุฏุงุกู ุฏูŽูˆูŠู‘ู

58. So your crucified one in it has watered
The best purposeful mercy and ally

ูฅูจ. ูŠุชู„ู‚ู‘ู‰ ุจู†ูุณุฌู ุงู„ู„ุทู…ู ู…ู†ู‡ุง
ุฐุงุจู„ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑุฏ ููˆู’ู‚ ูˆุฑุฏู ุฌู†ูŠู‘ู

59. I have not when arranging your elegy
Chosen it over praising a living one

ูฅูฉ. ูŠุง ุฎู„ูŠู„ุงู‹ ุฃุฎู„ู‘ ุจูŠ ููŠู‡ ุฏู‡ุฑูŒ
ู„ูˆูุงุกู ุงู„ุฃุญุฑุงุฑ ุบูŠุฑ ูˆููŠู‘ู

60. I cry for you as long as I live
My eye flowing with filial tears

ูฆู . ุฃู†ู’ุชูŽ ุจุงู„ู…ูˆู’ุช ุบุงุฆุจูŒ ูˆู…ุซุงู„ูŒ
ููŠ ุถู…ูŠุฑ ุงู„ููุคุงุฏู ู…ู†ูƒ ู†ุฌูŠู‘ู

61. And after my death, rhymes will cry for you
In a wailing, its words spiritual

ูฆูก. ุฅู†ู‘ ุฃุฑุถุงู‹ ุบูˆุฏุฑุชูŽ ููŠู‡ุง ู„ุชู‡ุฏูŠ
ุฑูŠุญูู‡ุง ู…ู†ูƒ ุนูŽุฑู’ููŽ ู…ุณูƒู ุฐูƒูŠู‘ู

ูฆูข. ููŽุณูŽู‚ูŽู‰ ุดู„ูˆูŽูƒ ุงู„ู…ู…ุฒู‘ูŽู‚ ููŠู‡ุง
ุฎูŠุฑู ูˆุณู…ูŠู‘ ุฑุญู…ุฉู ูˆูŽูˆูŽู„ูŠู‘ู

ูฆูฃ. ู„ู… ุฃูƒู†ู’ ุฅุฐ ู†ูŽุธูŽู…ู’ุชู ุชุฃุจูŠู†ูŽ ู…ูŽูŠู’ุชู
ู„ูƒ ุฃุฎุชุงุฑูู‡ู ุนู„ู‰ ู…ูŽุฏู’ุญู ุญูŽูŠู‘ู

ูฆูค. ุฃู†ุง ุฃุจูƒูŠ ุนู„ูŠูƒูŽ ู…ุง ุทุงู„ ุนู…ุฑูŠ
ุดูŽุฑูู‚ูŽ ุงู„ุนูŠู† ู…ู† ุฏู…ูˆุน ุจูุฑููŠู‘ู

ูฆูฅ. ูˆุณุชุจูƒูŠูƒูŽ ุจุนุฏ ู…ูˆุชูŠ ุงู„ู‚ูˆุงููŠ
ููŠ ู†ูŠุงุญ ู…ู† ู„ูุธู‡ุง ู…ุนู†ูˆูŠู‘ู