Feedback

You spread your hands to uncover the secrets of sheaths

ุชูุดูŠ ูŠุฏุงูƒ ุณุฑุงุฆุฑ ุงู„ุฃุบู…ุงุฏ

1. You spread your hands to uncover the secrets of sheaths
To pluck ripe fruits and traverse valleys.

ูก. ุชููู’ุดูŠ ูŠูŽุฏุงูƒูŽ ุณูŽุฑุงุฆุฑูŽ ุงู„ุฃูŽุบู’ู…ุงุฏู
ู„ูู‚ูุทุงูู ู‡ุงู…ู ูˆุงุฎุชูู„ุงุกู ู‡ูŽูˆุงุฏู

2. Except for a conquest that destroys the enemy,
For God, what conquest and jihad!

ูข. ุฅู„ู‘ุง ุนู„ู‰ ุบุฒูˆู ูŠูุจูŠุฏู ุจูู‡ู ุงู„ุนูุฏู‰
ู„ู„ู‘ูู‡ ู…ู† ุบุฒูˆู ู„ูŽู‡ู ูˆุฌู‡ุงุฏู

3. And determination that rains them with spears
That uproot thousands by individuals.

ูฃ. ูˆุนูŽุฒุงุฆูู…ู ุชูŽุฑู…ููŠู‡ูู…ู ุจูุถูŽุฑุงุบูู…ู
ุชุณุชุฃุตู„ู ุงู„ุขู„ุงููŽ ุจุงู„ุขุญุงุฏู

4. From every regiment in the battle, a leader
Charging the heat of its burning fire.

ูค. ู…ูู† ูƒู„ู‘ ุฐูู…ู’ุฑู ููŠ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู‡ูŽุฉู ู…ูู‚ู’ุฏูู…ู
ุตูŽุงู„ู ู„ูุญูŽุฑู‘ ุณูŽุนูŠุฑู‡ุง ุงู„ูˆู‚ู‘ุงุฏู

5. Like the striking of a well-fastened spear and the overflowing rage
And swooping eagle and snake of the valley.

ูฅ. ูƒุณู†ุงุฏู ู…ูŽุณู…ูุฑูŽุฉู ูˆู‚ูŽุณูˆูŽุฑู ุบูŽูŠุถูŽุฉู
ูˆุนูู‚ุงุจู ู…ูŽุฑู’ู‚ูŽุจูŽุฉู ูˆูŽุญูŽูŠู‘ุฉู ูˆุงุฏู

6. As if they are in the quivers, swords
And for them the quivers are sheaths.

ูฆ. ูˆูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ููŠ ุงู„ุณู‘ุงุจูุบุงุชู ุตูŽูˆุงุฑูู…ูŒ
ูˆุงู„ุณู‘ุงุจูุบุงุชู ู„ูŽู‡ูู… ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุบู…ุงุฏู

7. A lion over them of pelts of sand grouse
A shirt whose sleeves are locusts' eyes.

ูง. ุฃูุณู’ุฏูŒ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู… ู…ู† ุฌูู„ูˆุฏู ุฃูŽุฑุงู‚ู…ู
ู‚ูู…ูุตูŒ ุฃุฒูุฑู‘ุชูู‡ุง ุนูŠูˆู†ู ุฌุฑุงุฏู

8. No protection of Muhammadโ€™s religion from its oppression
Except by your sword on the day of every executioner.

ูจ. ู…ุง ุตูŽูˆู’ู†ู ุฏูŠู†ู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ู…ู† ุถูŽูŠู…ูู‡ู
ุฅู„ู‘ุง ุจุณูŠููƒูŽ ูŠูˆู…ูŽ ูƒู„ู‘ ุฌูู„ุงุฏู

9. And the rising of flags and burning of crowds
And clashing of heroes and trotting of steeds.

ูฉ. ูˆุทูู„ูˆุนู ุฑุงูŠุงุชู ูˆู‚ูŽูˆุฏู ุฌูŽุญุงูู„ู
ูˆู‚ูุฑุงุนู ุฃูŽุจุทุงู„ู ูˆูƒูŽุฑู‘ู ุฌููŠุงุฏู

10. And for you all this comes from a breeze
Of your Lordโ€™s victory in wars and battles.

ูกู . ูˆูŽู„ูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ู‡ุฐุง ูƒูู„ู‘ูŽู‡ ุนู† ุฑุงุฆูุญู
ู…ู† ู†ูŽุตู’ุฑู ุฑุจู‘ูƒูŽ ููŠ ุงู„ุญุฑูˆุจู ูˆุบุงุฏู

11. Your concern for guidance comes from a spirit
High in resolve and initiation.

ูกูก. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู‡ุชู…ุงู…ูŽูƒูŽ ุจุงู„ู‡ุฏู‰ ุนู† ู‡ู…ู‘ุฉู
ุนู„ูˆูŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุฅูุตุฏุงุฑู ูˆุงู„ุฅููŠุฑุงุฏู

12. The navy's preparation heralds suddenly
The resurrection of enemies and enviers.

ูกูข. ูˆุฅู‚ุงู…ูŽุฉู ุงู„ุฃุณุทูˆู„ู ุชุคุฐู†ู ุจูŽุบู’ุชูŽุฉู‹
ุจูู‚ููŠุงู…ุฉู ุงู„ุฃุนุฏุงุกู ูˆุงู„ุญูุณู‘ุงุฏู

13. The war's fire, its flames
Trample the waters intensely.

ูกูฃ. ูˆุงู„ุญูŽุฑุจู ููŠ ุญูŽุฑุจููŠู‘ุฉู ู†ูŠุฑุงู†ูู‡ุง
ุชูŽุทุฃู ุงู„ู…ูŠุงู‡ูŽ ุจุดุฏู‘ูŽุฉู ุงู„ุฅููŠุนุงุฏู

14. It throws oil, how its flames remain
As the sun from it, livers are burnt.

ูกูค. ุชูŽุฑู’ู…ูŠ ุจู†ูุทู ูƒูŠููŽ ูŠูุจู’ู‚ูŠ ู„ูŽูู’ุญูู‡ู
ูˆุงู„ุดูŽู…ู‘ ู…ู†ู‡ู ู…ูุญูŽุฑู‘ู‚ู ุงู„ุฃูŽูƒุจุงุฏู

15. As if in it is the smoke of lightning
Filled with flashing and thunder.

ูกูฅ. ูˆูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ููŠู‡ุง ุฏุฎุงู†ู ุตูˆุงุนูู‚ู
ู…ูู„ูุฆูŽุชู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฅูุจุฑุงู‚ู ูˆุงู„ุฅูุฑุนุงุฏู

16. The movements do not stop for you, they
Are the seals of deeds, the best objectives.

ูกูฆ. ู„ุง ุชูŽุณูƒูู†ู ุงู„ุญูŽุฑูŽูƒุงุชู ุนูู†ุฏูŽูƒูŽ ุฅู†ู‘ูŽู‡ุง
ู„ุฎูˆุงุชูู…ู ุงู„ุฃูŽุนู…ุงู„ู ุฎูŠุฑู ู…ูŽุจูŽุงุฏูŠ

17. And more firm than conquering enemies a warrior
In his peace for war, well prepared.

ูกูง. ูˆุฃุดุฏู‘ ู…ูŽู†ู’ ู‚ูŽู‡ูŽุฑูŽ ุงู„ุฃุนุงุฏูŠ ู…ูุญู’ุฑูŽุจูŒ
ููŠ ุณูู„ู…ูู‡ู ู„ู„ุญูŽุฑุจู ุฐูˆ ุงุณุชูุนุฏุงุฏู

18. Resolve from you will stir up destructive might
And the fire springs from the flint of tinder.

ูกูจ. ุณูŽูŠูุซูŠุฑู ู…ูู†ูƒูŽ ุงู„ุนูŽุฒู…ู ุจุฃุณุงู‹ ู…ูู‡ู„ูƒุงู‹
ูˆุงู„ู†ุงุฑู ุชูŽู†ุจุนู ุนู† ู‚ูุฏุงุญู ุฒู†ุงุฏู

19. The snarling of your sword keeps vigil, slumber
Has not shut its eye with drowsiness.

ูกูฉ. ูˆุบูุฑุงุฑู ุณูŠููƒูŽ ุณุงู‡ุฑูŒ ู„ู… ุชูŽูƒุชูŽุญูู„ู’
ุนูŽูŠู†ู ุงู„ุฑุฏู‰ ููŠ ุฌูŽูู’ู†ูู‡ู ุจูุฑูู‚ุงุฏู

20. Your defiant age is obedient to none but you
Obedience of the led to the leader.

ูขู . ูˆุฒู…ุงู†ููƒูŽ ุงู„ุนุงุตูŠ ู„ุบูŠุฑูƒูŽ ุทุงุฆุนูŒ
ู„ูŽูƒูŽ ุทุงุนูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูู†ู‚ุงุฏู ู„ูู„ู…ูู‚ุชุงุฏู

21. And we see your right hand and wishes in its touch
In every horizon calling the soldiers.

ูขูก. ูˆู†ูŽุฑู‰ ูŠูŽู…ูŠู†ูŽูƒูŽ ูˆุงู„ู…ูู†ู‰ ููŠ ู„ูŽุซู…ูู‡ุง
ููŠ ูƒู„ู‘ ุฃููู’ู‚ู ุจุงู„ุฌู†ูˆุฏู ุชูู†ุงุฏูŠ

22. Who turned away from the ways of courage and bounty
Evil is the misguided; you are best guide!

ูขูข. ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ุนูŽู† ุณูŽู†ู† ุงู„ุดุฌุงุนูŽุฉู ูˆุงู„ู†ู‘ุฏู‰
ุจูุฆุณูŽ ุงู„ู…ูุถู„ู‘ู ููŽุฃูŽู†ุชูŽ ู†ุนู…ูŽ ุงู„ู‡ูŽุงุฏูŠ

23. Do you remember the old women taken captive
As gazelles made necklaces for steeds?

ูขูฃ. ู‡ูŽู„ ุชูŽุฐูƒูุฑู ุงู„ุฃูŽุนูŠุงุฌู ุณูŽุจู’ูŠูŽ ุจูŽู†ุงุชูู‡ุง
ุจุธูุจู‰ู‹ ุฌูุนูู„ู’ู†ูŽ ู‚ู„ุงุฆุฏูŽ ุงู„ุฃุฌูŠุงุฏู

24. Of every white camel litter singing
Walking like a swaying sapling.

ูขูค. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ ุจูŠุถุงุกู ุงู„ุชุฑุงุฆุจู ุบุงุฏุฉู
ุชู…ุดูŠ ูƒูŽุบูุตู’ู†ู ุงู„ุจุงู†ูŽุฉู ุงู„ู…ูŠู‘ุงุฏู

25. Captivated by plaits like lionesses
Mauled by the claws of predators.

ูขูฅ. ู…ุฌุฐูˆุจุฉู ุจุฐูˆุงุฆุจู ูƒุฃุณุงูˆุฏู
ุนูŽุจูŽุซูŽุชู’ ุจู‡ู†ู‘ ุจุฑุงุซู†ู ุงู„ุขุณุงุฏู

26. From all the arrogant, his arrogance raised him
They come out from a body without a heart.

ูขูฆ. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฐูŠ ุฒูŽุจูŽุฏู ุนูŽู„ูŽุชู‡ู ุณููู’ู†ูู‡ู
ูŠูŽุฎู’ุฑูุฌู’ู†ูŽ ู…ู† ุฌูŽุณูŽุฏู ุจูุบูŽูŠุฑู ููุคุงุฏู

27. A sea serpent whose biting by claws
Adorned with iron smithery.

ูขูง. ุซูุนุจุงู†ู ุจูŽุญู’ุฑู ุนูŽุถู‘ูู‡ู ุจูู†ูŽูˆุงุฌุฐู
ุฎูู„ูุนูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญุฏูŠุฏู ุญูุฏุงุฏู

28. It shows a raven fallen, a dove
With its whiteness in the sea, a streak of black.

ูขูจ. ูŠูุจุฏูŠ ุบุฑุงุจูŒ ู…ู†ู‡ ุณู‚ุทูŽ ุญู…ุงู…ุฉู
ุจูุจูŽูŠุงุถูู‡ู ููŠ ุงู„ุจุญุฑู ุฌูŽุฑู’ูŠู ุณูˆุงุฏู

29. As if the wind that blows with it
A spirit moving its inanimate body.

ูขูฉ. ูˆูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ุฑูŠุญู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุชูŽุฌู’ุฑูŠ ุจูู‡ู
ุฑูˆุญูŒ ูŠูุญุฑู‘ูƒู ู…ู†ู‡ ุฌูุณู…ูŽ ุฌูŽู…ุงุฏู

30. O you crossing the seasons and resolving
And befriending misfortune and misery!

ูฃู . ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ู…ูู…ุถูŠ ู‚ููˆุงู‡ู ูˆุญูŽุฒู…ูŽู‡ู
ูˆู…ูุญุงู„ููŽ ุงู„ุชูŽุฃูˆูŠุจู ูˆุงู„ุฅูุณุขุฏู

31. This is the son of gracious Yahya
Targeted by the arrows of archers.

ูฃูก. ู‡ุฐุง ุงุจู†ู ูŠุญูŠูŽู‰ ุฐูˆ ุงู„ุณู…ุงุญ ุฌู†ุงุจูู‡ู
ู…ูุณู’ุชูŽู‡ู’ุฏูŽููŒ ุจูุนูŽุฒุงุฆูู…ู ุงู„ู‚ูุตู‘ุงุฏู

32. Drain from the despicable course with him
Filling your hands with fresh kills.

ูฃูข. ููŽุฑู‘ูุบู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูŠู’ุฑู ุงู„ุฑูŽุฐููŠู‘ุฉูŽ ุนูู†ุฏูŽู‡ู
ุชู…ู„ุฃ ูŠุฏูŠูƒูŽ ุจุทุงุฑูู ูˆูŽุชู„ุงุฏู

33. A king whose glories are counted glories
Of the feats of forefathers and ancestors.

ูฃูฃ. ู…ูŽู„ููƒูŒ ู…ูŽููŽุงุฎูุฑูู‡ู ุชูุนูŽุฏู‘ ู…ูุงุฎุฑุงู‹
ู„ู…ุขุซุฑู ุงู„ุขุจุงุกู ูˆุงู„ุฃุฌุฏุงุฏู

34. And the meadows of pioneers among its landscapes
Surrounded by springs of cold water.

ูฃูค. ูˆู…ุฑุงุชุนู ุงู„ุฑูˆู‘ุงุฏู ุจูŠู†ูŽ ุฑูุจููˆุนูู‡ู
ู…ุญููˆูุฉูŒ ุจู…ู†ุงู‡ูู„ู ุงู„ูˆูุฑู‘ุงุฏู

35. His kingdomโ€™s foundations are fixed as though
Planted by the Lord of the Throne with pegs.

ูฃูฅ. ุซุจุชุชู’ ู‚ูˆุงุนุฏู ู…ูู„ู’ูƒูู‡ู ููƒุฃู†ู‘ู…ุง
ุฃุฑุณุงู‡ู ุฑุจู‘ ุงู„ุนุฑุดู ุจุงู„ุฃุทูˆุงุฏู

36. His pursued from wherever he went or transgressed
In his grip without need of chasing.

ูฃูฆ. ูˆุทุฑูŠุฏูู‡ู ู…ู† ุญูŠุซู ุฑุงุญูŽ ุฃูˆู ุงุบุชูŽุฏู‰
ููŠ ู‚ุจุถุฉู ู…ู†ู‡ู ุจูุบูŽูŠุฑู ุทุฑุงุฏู

37. The land in his oath of allegiance a ring,
The sea in his abundance a pool of butter.

ูฃูง. ูˆุงู„ุฃุฑุถู ููŠ ูŠูู…ู†ุงู‡ู ุญูŽู„ู’ู‚ูŽุฉู‹ ุฎุงุชู…ู
ูˆุงู„ุจุญุฑู ููŠ ุฌุฏูˆุงู‡ู ุฑูŽุดู’ุญู ุซูู…ุงุฏู

38. Do not ask what his opinion and piercing achieves
With straightener of bending staffs.

ูฃูจ. ู„ุง ุชุณุฃู„ูŽู†ู’ ุนู…ู‘ุง ูŠุตูŠุจู ุจุฑุฃูŠูู‡ู
ูˆุทุนุงู†ูู‡ู ุจู…ู‚ูˆู‘ูŽู…ู ู…ูŽูŠู‘ุงุฏู

39. He places weakness where cunning should be
He places the point where grudges should be.

ูฃูฉ. ูŠุถุนู ุงู„ู‡ูู†ุงุกูŽ ู…ูˆุงุถุนูŽ ุงู„ู†ู‘ูู‚ูŽุจู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ูŠุถุนู ุงู„ุณู‘ูู†ุงู†ูŽ ู…ูˆุงุถุนูŽ ุงู„ุฃุญู‚ุงุฏู

40. Like the full moon the day of piercing, his spear
Extinguishes the spirit of enemies with a blazing star.

ูคู . ูƒุงู„ุจุฏุฑู ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุทู‘ุนู’ู†ู ูŠูุทูุฆู ุฑูู…ุญู‡ู
ุฑูˆุญูŽ ุงู„ูƒู…ูŠู‘ู ุจููƒูŽูˆูƒุจู ูˆู‚ู‘ุงุฏู

41. Its lighting builds a sky of sprawling
From the bending of spears with bases.

ูคูก. ุชุจู†ูŠ ุณู„ุงู‡ุจูู‡ู ุณู…ุงุกูŽ ุนุฌุงุฌุฉู
ู…ู† ุฐูุจู‘ู„ู ุงู„ุฃุฑู…ุงุญ ุฐุงุชูŽ ุนู…ุงุฏู

42. And it deflects the strike of the piercing from the land of enemies
As if it is in the dye of quicksilver.

ูคูข. ูˆูŽูŠูŽุฑูุฏู‘ู ุณูู…ุฑูŽ ุงู„ุทุนู†ู ุนู† ุฃูŽุฑุถู ุงู„ุนูุฏู‰
ูˆูƒูŽุฃูŽู†ู‘ู‡ุง ููŠ ุตูุจู’ุบูŽุฉู ุงู„ูุฑุตุงุฏู

43. And falling of Notables by strike of butchery
And rising of souls by stabbing with sword points.

ูคูฃ. ูˆุณูู‚ูˆุทู ู‡ุงู…ุงุชู ุจูุถูŽุฑุจู ู…ูŽู†ุงุตูู„ู
ูˆุตุนูˆุฏู ุฃุฑูˆุงุญู ุจูุทูŽุนู†ู ุตูุนุงุฏู

44. As for the insolence of criminals, his might
Kept them in disgrace without insolence.

ูคูค. ุฃู…ู‘ุง ุดูุฏูŽุงุฏู ุงู„ู…ุฌุฑู…ูŠู† ูุนุฒู‘ูู‡ู
ุฃุจู‚ุงู‡ูู…ู ุจุงู„ุฐู„ู‘ ุบูŠุฑูŽ ุดุฏุงุฏู

45. And the fire takes to crackling the timber
Heavily and leaves it ember and ashes.

ูคูฅ. ูˆุงู„ู†ู‘ุงุฑู ุชุฃุฎุฐู ููŠ ุชูŽุถูŽุฑู‘ูู…ูู‡ุง ุงู„ุบูŽุถูŽุง
ุฌูŽุฒู’ู„ุงู‹ ูˆุชุชุฑูƒูู‡ู ู…ูŽู‡ูŠู„ูŽ ุฑู…ุงุฏู

46. O you to whom returns with hope
Seeking from you a sky of hands.

ูคูฆ. ูŠุง ู…ู† ุฅู„ูŠู‡ ุจุงู†ุชุฌุงุนู ู…ุคู…ู‘ูู„ู
ู…ูุณุชูŽู…ุทูุฑูŒ ู…ูู†ู‡ู ุณูŽู…ุงุกูŽ ุฃูŽูŠุงุฏูŠ

47. I was cast from attaining wishes without capacity
As if I am a sword without a sword belt.

ูคูง. ุฃูู„ู’ู‚ููŠุชู ู…ู† ู†ูŽูŠู’ู„ู ุงู„ู…ู†ู‰ ุนู† ุนุงุชู‚ู
ููƒุฃู†ู‘ู†ูŠ ุณูŠููŒ ุจูุบูŽูŠุฑู ู†ูุฌุงุฏู

48. I have no means in your land the day of your generosity but an eloquent
In its language of my service and affection.

ูคูจ. ู…ุง ู„ูŠ ุจุฃุฑุถูƒูŽ ูŠูˆู…ูŽ ุฌูˆุฏูƒูŽ ู…ูุนู’ุฑูุจูŒ
ุจูู„ูุณุงู†ูู‡ู ุนู† ุฎูุฏู…ุชููŠ ูˆูŽูˆูุฏุงุฏูŠ

49. Except poems of praise I composed for you
Proudly shaking circles of chanting.

ูคูฉ. ุฅู„ู‘ุง ู‚ุตุงุฆุฏู ุจุงู„ู…ุญุงู…ุฏู ุตูุบู’ุชูู‡ุง
ุบูุฑู‘ุงู‹ ุชู‡ุฒู‘ ู…ูŽุญุงูู„ูŽ ุงู„ุฅูู†ุดุงุฏู

50. Their meanings bestowed on their words
Tunes of poems and twang of strings.

ูฅู . ุฎูŽู„ูŽุนูŽุชู’ ู…ุนุงู†ูŠู‡ุง ุนู„ู‰ ุฃูŽู„ูุงุธูู‡ุง
ุฃู„ุญุงู†ูŽ ุฃุดุนุงุฑู ูˆู†ูŽู‚ู’ุฑูŽ ุดูŽูˆูŽุงุฏู

51. Preferred by the balance of rhetoric, they are
Light of spirit and body.

ูฅูก. ุฑูŽุฌูŽุญูŽุชู’ ุจูู‚ูุณุทุงุณู ุงู„ุจูŽุฏูŠุนู ูˆุฅู†ู‘ู‡ุง
ู„ูŽุฎููŠููŽุฉู ุงู„ุฃุฑู’ูˆุงุญู ูˆุงู„ุฃุฌุณุงุฏู

52. Remaining like rock carvings though compose
Embodiment for resident and walker alike.

ูฅูข. ุชูŽุจู‚ู‰ ูƒูŽู†ูŽู‚ุดู ุงู„ุตุฎุฑู ูˆู‡ูŠูŽ ุดูŽูˆุงุฑุฏูŒ
ู…ูŽุซูŽู„ู ุงู„ู…ู‚ูŠู…ู ุจู‡ุง ูˆุญูŽุฏู’ูˆู ุงู„ุญุงุฏูŠ