1. O sons of Thaghr, you are not like my sons if I am not united with you, Arabs against non-Arabs
Leave sleep, I'm afraid it will trample you as you are amid hopes and dreams
ูก. ุจูู ุงูุซูุบุฑู ูุณุชู
ู ูู ุงูููุบู ู
ู ุจูู ุฃู
ู
ุฅุฐุง ูู
ุฃุตูู ุจุงูุนูุฑูุจู ู
ููู
ุนูู ุงูุนูุฌู
ู
2. A cup with the mother of death, its circulator heads
Towards the people of the cup, urged by the daughter of generosity
ูข. ุฏุนูุง ุงูููู
ู ุฅูู ุฎุงุฆูู ุฃูู ุชูุฏูุณููู
ู
ุฏูุงูู ูุฃูุชู
ู ูู ุงูุฃู
ุงูู ู
ุน ุงูุญููู
ู
3. So turn back the faces of the horses towards abhorred Keriha
Lamenting openly among the Romans the loss and orphanhood
ูฃ. ููุฃุณู ุจุฃูู
ู ุงูู
ููุชู ููุณุนู ู
ูุฏูุฑูููุง
ุฅูู ุฃููู ูุฃุณู ุญูุซูุง ุจุงุจูุฉู ุงููุฑู
4. It prances from the meadows hovering in the morning
Over the sun which it did not frighten at night over the stars
ูค. ููุฑูุฏููุง ูุฌููู ุงูุฎููู ูุญู ูุฑููุฉู
ู
ูุตุฑูุญุฉู ูู ุงูุฑููู
ุจุงูุซูููู ูุงูููุชูู
ู
5. They arrived with eggs in Gail like striking necks
Reddened by beating with stones
ูฅ. ุชูููููู ู
ู ุงูููุน ุงูู
ุญููู ุจุงูุถุญู
ุนูู ุงูุดู
ุณู ู
ุง ูุงูุชููู ูููุงู ุนูู ุงููุฌู
ู
6. In its runoff streams hidden by its twisting path
Lest the streams be hidden by stoning
ูฆ. ููุตููููุง ุจุจูุถู ูู ุงูุนูุฌุงุฌ ูุฃูููุง
ุจูุฑูููู ุจุถุฑุจู ุงููุงู
ู
ุญู
ูุฑูุฉู ุงูุณูุฌูู
ู
7. The clashing of swords against the head of every infidel
Is more beloved to my hearing than the banging of drums
ูง. ููุง ุนูุฏูู
ูุชู ูู ุณูููุง ู
ู ุบู
ูุฏูุง
ุธููุฑุงู ููุฏ ุชุฎูู ุงูุฌุฏุงูู ุจุงูุฑููุฌู
ู
8. By Allah, everything past is like its kindling
Flowing fervently to heated battle
ูจ. ููุฑุนู ุงูุญุณุงู
ู ุงูุฑุฃุณู ู
ู ููู ูุงูุฑู
ุฃุญุจู ุฅูู ุณู
ุนู ู
ู ุงูููููุฑู ูู ุงูุจู
ูู
9. It talks to the soul about daring as if
It flies to war, yearning, away from peace
ูฉ. ููููููู ู
ููู
ู ููู ู
ุงุถู ููุนูุถูุจููู
ูุณููู ุฅูู ุงูููุฌุงุกู ู
ูุชูููุฏู ุงูุนูุฒูู
ู
10. Its patience illuminates it while it is a parchment
To write it safety from harm and brokenness
ูกู . ููุญูุฏูุซู ุจุงูุฅูุฏุงู
ู ูููุณุงู ูุฃููู
ุง
ููุทูุฑู ุฅูู ุงูุญุฑุจู ุงุดุชูุงูุงู ุนู ุงูุณูู
ู
11. It attacks with the hidden edges of the swords when they appear
Free men, free of the darkness of oppression's darkness
ูกูก. ูููุฑู ุนููู ุตูุจูุฑููู ููู ููุดูุฑูุฉู
ูุชุณุฑูุฏูุง ุฃู
ููู ู
ู ุงูููููุฑู ูุงูููุตูู
ู
12. It has energy in the body that brings out its soul
Just before the limit leaves it from the body
ูกูข. ููููุณุทู ุจูู
ูุญุฌูุจู ุงูุธุจุงุชู ุฅุฐุง ุจุฏุง
ุฌููุง ู
ุง ุฌููุง ุงูุฅูุตุจุงุญู ู
ู ุธูู
ุฉู ุงูุธูู
ู
13. It cannot be ransomed by flesh or blood
But by what is in the bone to the bone
ูกูฃ. ูู ุฏูุฎูููุฉู ูู ุงูุฌุณูู
ุชูุฎูุฑูุฌู ููููุณููู
ููุจููููู ุฎุฑูุฌ ุงูุญุฏู ู
ููู ุนู ุงูุฌุณู
ู
14. Steadfastness, when death comes wide-mouthed
Echoing the throaty roar of war
ูกูค. ูู
ุง ูููุชุฏูู ู
ููู ุจูููุญู
ู ููุง ุฏู
ู
ูููู ุจู
ุง ูู ุงูุนุธู
ุจุงูุจูุฑููู ููุนุธู
ู
15. It has the eye of one accustomed to death, so its heart
With the disposal of the deed of ignorance upon knowledge
ูกูฅ. ุซุจูุชู ุฅุฐุง ู
ุง ุฃููุจููู ุงูู
ูุชู ูุงุบุฑุงู
ููุฑูุฏูุฏ ูู ุงูุฃุณูู
ุงุนู ุฌุฑูุฌุฑูุฉู ุงูููุฑูู
ู
16. By Allah, if you fail to defend its land
Then your atmospheres in the earth are like scattered stars
ูกูฆ. ูู ุนููู ุถุฑุบุงู
ู ูุตูุฑู ูููุจููู
ุจูุชุตุฑููู ููุนููู ุงูุฌูู ู
ูู ุนูู ุนูู
ู
17. Your honour leads to disgrace and lowness
Clearly, kinship casts you with what you cast.
ูกูง. ููููููู ุฃุฑุถู ุฅู ุนุฏู
ุชู
ู ููุงุกููุง
ูุฃููุงุคูู
ูู ุงูุฃุฑุถ ู
ูุซูุฑุฉู ุงูููุธู
ู
18. The lands of people are not your lands
Nor are their neighbours like your neighbours and friends
ูกูจ. ูุนุฒูููู
ู ููููุถู ุฅูู ุงูุฐูู ูุงูููููู
ู
ู ุงูุจููู ุชูุฑูู
ู ุงูุดู
ูู ู
ููู
ุจู
ุง ุชุฑู
ู
19. Aid your land, othersโ land will not avail you
Though many barren sands did not avail a mother
ูกูฉ. ูุฅูู ุจูุงุฏู ุงููุงุณู ููุณุชู ุจูุงุฏูููู
ู
ููุง ุฌุงุฑูููุง ูุงูุฎููู
ู ูุงูุฌุงุฑู ูุงูุฎูู
ู
20. Let go those whose love you reciprocated and connected
To me as the loyalist is tied to the brand
ูขู . ุฃุนููู ุฃุฑุถูู
ู ูุบูููู
ู ุฃุฑุถู ุบูุฑูู
ููู
ุฎุงูุฉู ุฌูุฏูุงุกู ูู
ุชูุบููู ุนู ุฃู
ูู
21. Be content with the dear homeland in a place
And die in a quarter of your quarters and boundary
ูขูก. ุฃุฎูููู ุงูุฐู ููุฏูู ุจููุฏู ููุตูููุชููู
ูุฏูู ูู
ุง ูููุทู ุงููููู ุฅูู ุงููุณู
ู
22. And never try out expatriation
For the mind will not allow trying poison
ูขูข. ุชูููููุฏู ู
ู ุงููุทุฑ ุงูุนุฒูุฒ ุจู
ูุทูู
ููู
ูุชู ุนูุฏ ุฑูุจูุนู ู
ู ุฑุจูุนูู ุฃู ุฑุณู
ู
ูขูฃ. ูุฅููุงูู ูููู
ุงู ุฃู ุชูุฌูุฑุจู ุบูุฑูุจุฉู
ููู ูุณุชุฌูุฒู ุงูุนููู ุชุฌุฑุจุฉู ุงูุณููู
ูู