1. Movements lead to stillness,
Every state changes with the nights.
ูก. ุญุฑูุงุชู ุฅูู ุงูุณูููู ุชุคููู
ูููู ุญุงูู ู
ุน ุงูููุงูู ุชูุญูููู
2. Abiding in the house of life cannot be sound,
And if sound, it is the impossible prohibition.
ูข. ูุง ูุตุญู ุงูุจูุงุกู ูู ุฏุงุฑ ุฏููุง
ููู
ูุชู ุตุญู ูู ุงูููููู ุงูู
ุณุชุญููู
3. The wilds are the goals of deathโs arrows,
They are lions fed by fate.
ูฃ. ูุงูุจุฑุงูุง ุฃุบุฑุงุถู ููุจููู ุงูู
ูุงูุง
ููู ุฃูุณูุฏู ููุง ู
ู ุงูุฏูุฑู ุบูููู
4. How can they not rob souls and cast them down
When in life they have pasture and separation.
ูค. ููู ูุง ุชุณููุจู ุงููููุณู ูุชูุฑูุฏู
ูููุง ูู ุงูุญูุงุฉ ู
ุฑุนูู ูุจููู
5. One died before your father of a malady,
You, because of it, are the healthy, the sick.
ูฅ. ู
ุงุชู ู
ู ูุจูู ุฐุง ุฃุจููู ุจุฏุงุกู
ุฃููุช ู
ู ุฃุฌููู ุงูุตุญูุญู ุงูุนูููู
6. And if the root of a branch is uprooted
Some water of life in it remains, little.
ูฆ. ูุฅุฐุง ุฃุฌุชูุซู ุฃุตูู ูุฑุนู ุชูุจูููู
ููู ู
ุงุกู ู
ู ุงูุญูุงุฉู ููููู
7. Why do we follow wishes, why not
Restrain ourselves from wishes through reason?
ูง. ู
ุง ููุง ูุชุจุนู ุงูุฃู
ุงููู ูููุง
ุนูููููุชููุง ุนู ุงูุฃูู
ุงูู ุงูุนูููู
8. How many a wounded man whose soul
Clung to wishing while his body was slain.
ูจ. ูู
ุฌุฑูุญู ุชุนูููู ุงูุฑููุญู ู
ูู
ุจุงูุชู
ููู ูุงูุฌุณู
ู ู
ูู ูุชููู
9. Slow hopes urgently hasten,
Sudden death seizes him from them.
ูฉ. ูุจุทูุกู ุงูุขู
ุงู ููุณูุนู ุจุญุฑูุตู
ุฎูุทููู ุงูุนูุดู ู
ูู ุญูุชููู ุนุฌููู
10. People are blind to the hostility of fateโs horses
With no restraints clanking in the air.
ูกู . ุนูู
ููู ุงูุฎููู ุนู ุชุนุงุฏู ุฎููููู
ู
ุง ููุง ูู ุงูููุงุกู ููููุนู ู
ููููู
11. Transporting people from a life to a death,
A generation passes, then a generation.
ูกูก. ุชูููู ุงููุงุณู ู
ู ุญูุงุฉู ุฅูู ู
ู
ุชู ุนูู ุฐุงูู ู
ุฑู ุฌููู ูุฌููู
12. With them pass nights and shooting stars,
Secured from night and day, steeds.
ูกูข. ููุจูุฏูู
ู ุชู
ุฑู ู
ููุง ูุดูุจู
ุฃู
ููู ุงููููู ูุงูููุงุฑู ุฎูููู
13. They made easy in themselves every hardship,
So misery does not lighten one who becomes miserable.
ูกูฃ. ุณูููููุง ู
ู ูููุณูู
ู ููู ุตุนุจู
ูุงูุฑูุฏู ูุง ูููููู ู
ููู ููุณูุชูููู
14. And they inferred perishing with distant proofs
That remove doubt with certain proof.
ูกูค. ูุงุณุชุฏูููุง ุนูู ุงูููุงุฏู ุจุนุงุฏู
ููุฐููุจู ุงูุดููู ุจุงูููููู ุงูุฏูููู
15. What broken bits can the saying of a self-blamer report
When this age is deaf to his saying?
ูกูฅ. ุฃูู ุฑุฒุกู ุญูุงูู ู
ููููููู ูุงุนู
ุตู
ู ูุฐุง ุงูุฒู
ุงูู ุนู
ูุง ููููู
16. You have shattered hearts and almost
Made the mountainsโ foundations crumble.
ูกูฆ. ูููุฏ ูุชูุชู ุงููููุจู ููุงุฏุชู
ุฑุงุณูุงุชู ุงูุฌุจุงูู ู
ูู ุชูุฒูููู
17. Ahmed the brother of valor did not die until
The beautiful condolence between us died.
ูกูง. ูู
ูู
ุชู ุฃุญู
ุฏ ุฃุฎู ุงูุจุฃุณู ุญุชูู
ู
ุงุชู ู
ุง ุจูููุง ุงูุนุฒุงุกู ุงูุฌู
ููู
18. On the day his loss raised wailing women
In robes of tumultuous grief.
ูกูจ. ููู
ู ูุงู
ุชู ุจูููุฏูู ูุงุฆุญุงุชู
ูู ููุจููุณู ู
ู ุญูุฒููููููู ููููููู
19. White faces were dyed black
As if the rising were sunset in them.
ูกูฉ. ุบูู
ูุณุชู ูู ุงูุณูุงุฏ ุจูุถู ูุฌููู
ููุฃูู ุงูุทููุนู ููู ุฃูููููู
20. And in the sitting of bliss, wretchedness,
So the substitute for merriment in it is wailing.
ูขู . ูุนูู ู
ุฌูุณู ุงูุชูุนูู
ู ุจูุคุณู
ูุจุฏููู ุงูุณูู
ุงุนู ูููู ุงูุนูููู
21. And at the limit of fading, separation turned away
While his faithful Lord attained arrival.
ูขูก. ููุชูููููุชู ุนููุฏู ุงูุชูุงูู ุงูุชุฑุงูุงู
ูู
ุถู ุฑุจููู ุงููููู ุงูููุตูููู
22. Thunder heard in it a shriek of sadness
As the night of sadness in it moaned.
ูขูข. ุฃุณู
ุนู ุงูุฑุนุฏู ููู ุตุฑุฎุฉู ุญูุฒููู
ู
ููุกู ููู ุงูุญุฒูู ููู ุฃููููู
23. And the skyโs tears in every land
Wander over the cheek of the ground,
ูขูฃ. ูุฏู
ูุนู ุงูุณู
ุงุกู ูู ููู ุฃุฑูุถู
ูููู ุฎุฏ ุงูุซุฑู ุนูููู ุชูุฌูููู
24. Loneliness crowded the air, the kindling of lightningโs fire,
In its ribs is ample discontent.
ูขูค. ูุญุดุง ุงูุฌููู ุญูุดูููู ูุงุฑู ุจุฑูู
ุฅููู ูู ุถููุนููู ููุบูููููู
25. Do you see rain crying for its brother
So the crying of the sublime for him is long?
ูขูฅ. ุฃุชุฑู ุงูุบูุซู ุจุงุช ูุจูู ุฃุฎุงูู
ูุจูุงุกู ุงูุนููู ุนูููููู ุทููููู
26. The cavalry leader with perfect spears, hastily,
And dawn because of their darkness, original.
ูขูฆ. ูุงุฆุฏู ุงูุฎููู ุจุงููู
ุงุฉู ุณูุฑูุงุนุงู
ูุงูุถุญู ู
ู ููุชุงู
ูููู ุฃุตููู
27. What merit in you should we cry with
Pouring tears in which every soul flows?
ูขูง. ุฃูู ูุถูู ูุจููู ู
ููู ุจุฏู
ุนู
ุณุงูุจู ููู ููู ููุณู ุชุณููู
28. Chastity, or rescue in which you were
A horseman against wrongs and calamities?
ูขูจ. ุฃูุนููุงูุงู ุฃู
ูุฌุฏุฉู ููุช ูููุง
ููุณูููุฑู ุงูุบูู ูุงููุฑููุฉู ุบููู
29. Or youth that was as if an orchard, flourishing,
Then fading befell it.
ูขูฉ. ุฃู
ุดุจุงุจุงู ูุฃููู
ุง ูุงู ุฑูุถุงู
ูุงุถุฑุงู ูุงุบุชุฏู ุนูููู ุงูุฐุจููู
30. And it was clothed in dust in which was lost
The rust of that polished forehead.
ูฃู . ููุงูุชุณู ูู ุซุฑูู ุชุบููุจู ููู
ุตุฏุฃู ุฐููู ุงูุฌุจููู ุงูุตูููู
31. You were like the master of foes and fate
Advancing while they are floods.
ูฃูก. ููุช ูุงูุณูููุฏ ููุนุฏู ูุงูู
ูุงูุง
ู
ูุจูุงุชู ูุฃูููููููู ุณูููู
32. The arrows around you, a confusion,
For the greenery of life from it, withering.
ูฃูข. ูููุตูููุจู ุงูุณูุงู
ู ุญูููููู ููุจููู
ูุงุฎุถุฑุงุฑ ุงูุญูุงุฉู ู
ูููู ุฐูุจููู
33. Ill-fortune cast you a glance and struck down
One whose affairs were weighty.
ูฃูฃ. ุทุงุฑู ุตูุฑูู ุงูุฑูุฏู ุฅูููููู ุจูุฑูุดูู
ุฎูู ูุงูุฎุทุจู ูู ุดุจุงูู ุซูููู
34. An arrow of fate hit the sun of a war
In life a cutting sword severed.
ูฃูค. ุณููู
ู ุบูุฑุจู ุฃุตุงุจู ุถููุบูู
ู ุญุฑุจู
ุฎุงุถู ูู ุงูุนูุดู ู
ูู ููุตูู ููุชููู
35. Death feared you when it saw you wiping away
A hero whom it does not assail where you assail.
ูฃูฅ. ูุงุจูู ุงูู
ูุชู ุฅุฐ ุฑุขู ู
ูุณูุญูุงู
ุจุทูุงู ูุง ูุตููู ุญููุซู ุชูุตููู
36. If an apparition of you appeared to it
It would become in the graveโs dust but your substitute.
ูฃูฆ. ููู ุจูุฏุง ุตูุฑุฉู ุฅูููููู ููุฃุถูุญูู
ูู ุซุฑูู ุงููุจุฑู ููู ู
ููู ุจุฏููู
37. So it shot you in the throat from the quiver of doom
While the atmosphere was darkly cloudy.
ูฃูง. ููุฑูู
ูู ุนู ุฏูุฌููููุฉู ุงูููุนู ููุญุฑุงู
ู
ููู ูุงูุฌูู ุจุงูุธูุงู
ู ููุญููู
38. And when a coward fears a valiant man
What he imagines about him is madness.
ูฃูจ. ูุฅุฐุง ุฎุงูู ู
ู ุดุฌุงุนู ุฌุจูุงูู
ุบูุงูููู ู
ูู ุฌุงูุฏุงู ู
ุง ููุบููู
39. You were the arrow of ordeal that an arrow raises
In which for the soul with the doves is a messenger.
ูฃูฉ. ููุชู ุณูู
ู ุงูุจูุงุกู ูุฑููุน ุณูู
ู
ููู ููููุณู ุจุงูุญูู
ุงู
ู ุฑุณููู
40. How many a steed wept for you, impatient,
So neighing for you from it is the whinny.
ูคู . ูู
ุฌูุงุฏู ุจูุงูู ุบูุฑู ุตุจูุฑู
ูููุงุญู ุนูููู ู
ูู ุงูุตููููู
41. And a sword that lengthened sleep in the eyelid
The ringing of mail did not wake it.
ูคูก. ูุญุณุงู
ู ุฃุทุงูู ูู ุงูุฌููููู ููู
ุงู
ูู
ููููุจููููู ุจุงููุฑูุงุนู ุงูุตููููู
42. O noble commander, condolences,
For he who stays the departure is departure.
ูคูข. ุฃูููุง ุงููุงุฆุฏู ุงูุฃุจูู ุนุฒุงุกู
ูุซูุงุกู ุงูู
ููู
ู ู
ููุง ุฑุญููู
43. Great is Ahmedโs affliction but
The noble makes the soul patient for the noble.
ูคูฃ. ูุฌูููู ู
ูุตูุงุจู ุฃุญู
ุฏู ูููู
ููุตูุจูุฑู ุงูููุณู ููุฌูููู ุงูุฌูููู