Feedback

Delighted with poetry's praise, denied

ูˆู…ุนุฌุจ ุจู…ุฏูŠุญ ุงู„ุดุนุฑ ูŠู…ู†ุนู‡

1. Delighted with poetry's praise, denied
Its rewards by the fear of flatteryโ€™s stain,

ูก. ูˆูŽู…ูุนุฌูŽุจู ุจูู…ูŽุฏูŠุญู ุงู„ุดูุนุฑู ูŠูŽู…ู†ูŽุนูู‡ู
ู…ูู† ุงู„ู…ูŽุฏูŠุญู ุซูŽูˆุงุจู ุงู„ู…ูŽุฏุญู ูˆูŽุงู„ุดูŽููŽู‚ู

2. O Father of true praise that purifies
Speech with a nicety its margins contain!

ูข. ูŠุง ุขุจูŠูŽ ุงู„ู…ูŽุฏุญู ู…ูู† ู‚ูŽูˆู„ู ูŠูุญูŽุจู‘ูุฑูู‡ู
ุฐูˆ ู†ูŠู‚ูŽุฉู ููŠ ุญูŽูˆุงุดูŠ ุดูุนุฑูู‡ู ุฃูŽู†ูŽู‚ู

3. You and praise are as a maiden who takes pleasure
In men's touch yet it grieves her heart full sore;

ูฃ. ุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฏุญูŽ ูƒุงู„ุนูŽุฐุฑุงุกู ูŠูุนุฌูุจูู‡ุง
ู…ูŽุณู‘ู ุงู„ุฑูุฌุงู„ู ูˆูŽูŠูŽุซู†ูŠ ู‚ูŽู„ุจูŽู‡ุง ุงู„ููŽุฑูŽู‚ู

4. With joy displaying what in fear sheโ€™d treasure
As the snake fears the charmer's touch before.

ูค. ุชูุจุฏูŠ ุจูุฐุงูƒูŽ ุณูุฑูˆุฑุงู‹ ูˆูŽู‡ูŠูŽ ู…ูุดูู‚ูŽุฉูŒ
ูƒูŽู…ุง ูŠูŽู‡ุงุจู ู…ูŽุณูŠุณูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ูŽุฉู ุงู„ููŽุฑูู‚ู

5. But craving praise from the chief whose wont no blaming
Nor evil tongues of men could e'er malign,

ูฅ. ู„ูŽูƒูู† ุจู…ูŽุฏูŠูŽู†ูŽ ู…ูู† ู…ูŽูุถู‰ ุณูˆูŽูŠูŽู…ูŽุฑูŽุฉู
ู…ูŽู† ู„ุง ูŠูุฐูŽู…ู‘ู ูˆูŽู„ุง ูŠูุดู†ุง ู„ูŽู‡ ุฎูู„ู‚ู

6. Whose very home to eulogists seems claiming
That here their honest praises they enshrine -

ูฆ. ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ู…ูŽุฏุงุฆูุญู ุชุฃุชูŠู‡ู ููŽุชูŽู…ุฏูŽุญูู‡ู
ูˆูŽุงู„ู…ุงุฏูุญูˆู†ูŽ ุฅูุฐุง ู‚ุงู„ูˆุง ู„ูŽู‡ ุตูŽุฏูŽู‚ูˆุง

7. No trace of him eludes us, his least sign
Seen when the tent-pegs loosen and flap in the gale.

ูง. ู„ุง ูŠูŽุณุชูŽู‚ูุฑู‘ู ูˆูŽู„ุง ุชูŽุฎูู‰ ุนูŽู„ุงู…ูŽุชูู‡ู
ุฅูุฐุง ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุดุงู„ูŽ ููŠ ุฃูŽุทุฑุงููู‡ุง ุงู„ุญุฑูŽู‚ู

8. When wealth avails not, accoutrements fine,
Naught but the spear, the coat of mail.

ูจ. ููŠ ูŠูŽูˆู… ู„ุง ู…ุงู„ูŽ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู…ูŽุฑุกู ูŠูŽู†ููŽุนูู‡ู
ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุณู‘ูู†ุงู†ู ูˆูŽุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุฑูู…ุญู ูˆูŽุงู„ุฏูŽุฑูŽู‚ู

9. Now with the spear he charges, strikes amain,
Now greets with honor's kiss the necks they yield.

ูฉ. ูŠูŽุทุนู†ู ุจุงู„ุฑู…ุญู ุฃูŽุญูŠุงู†ุงู‹ ูˆูŽูŠุถุฑูุจูู‡ูู…
ุจูุงู„ุณูŽูŠูู ุซูู…ู‘ูŽ ูŠูุฏุงู†ูŠู‡ู… ููŽูŠูŽุนุชูŽู†ูู‚ู

10. So free your open hand, your nature's train,
Your door stands gateway-less the folk to shield.

ูกู . ูŠูŽูƒุงุฏู ุจุงุจููƒูŽ ู…ูู† ุฌูˆุฏู ูˆูŽู…ูู† ูƒูŽุฑูŽู…ู
ู…ูู† ุฏูˆู†ู ุจูŽูˆู‘ุงุจูŽุฉู ู„ูู„ู†ุงุณู ูŠูŽู†ุฏูŽู„ูู‚ู

11. Though yearning unto these a visit to pay,
I fold my clothes thereof, of care to rid,

ูกูก. ุฅูู†ู‘ูŠ ู„ุฃุทูˆูŠ ุฑูุฌุงู„ุงู‹ ุฃูŽู† ุฃูŽุฒูˆุฑูŽู‡ูู…ู
ูˆูŽููŠู‡ูู…ู ุนูƒูŽุฑู ุงู„ุฃูŽู†ุนุงู…ู ูˆูŽุงู„ูˆูŽุฑู‚ู

12. Lest, search revealing rents concealed away,
I stand in shame, of subterfuge amid.

ูกูข. ุทูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ุซููŠุงุจู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู„ูŽูˆ ูƒูุดู‘ูููŽุช ูˆูุฌูุฏูŽุช
ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูŽุนุงูˆูุฒู ููŠ ุงู„ุชูŽูุชูŠุดู ูˆูŽุงู„ุฎุฑู‚ู

13. A robe one day too ample I cast aside,
Another don, most miserly mean its cut.

ูกูฃ. ูˆูŽุฃูŽุชุฑูƒู ุงู„ุซูŽูˆุจูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฐูˆ ุณูŽุนูŽุฉู
ูˆูŽุฃูŽู„ุจูŽุณู ุงู„ุซูŽูˆุจูŽ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุงู„ุถูŽูŠู‘ูู‚ู ุงู„ุฎู„ูŽู‚ู

14. My soul I pamper, yet it is dissatisfied,
Parched were I, yet clear drink I'd never touch.

ูกูค. ุฅููƒุฑุงู…ู ู†ูŽูุณูŠ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู„ุง ูŠููˆุงููู‚ูู†ูŠ
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุธูŽู…ูุฆุชู ููŽุญูู…ุชู ุงู„ู…ุดุฑูŽุจ ุงู„ุฑูŽู†ู‚ู