Feedback

Though the slanderers deny, still I'll say

ุฅู†ูŠ ุนู„ู‰ ุฑุบู… ุงู„ูˆุดุงุฉ ู„ู‚ุงุฆู„

1. Though the slanderers deny, still I'll say
The flashing thundercloud watered the two slopes

ูก. ุฅูู†ู‘ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุบู…ู ุงู„ูˆุดุงุฉู ู„ูŽู‚ุงุฆูู„ูŒ
ุณูŽู‚ู‰ ุงู„ุฌุงุฑูŽุชูŠู†ู ุงู„ุนุงุฑูุถู ุงู„ู…ุชู‡ูŽู„ูู‘ู„ู

2. With yellow torrents - did they make visible to my eyes
That I am rightly guided or gone astray?

ูข. ู…ู† ุงู„ู‡ูŠูู ุตูุฑุงูˆุงู†ู ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุฃูุชูŠุญูŽุชุง
ู„ูุนูŽูŠู†ูŠูŽู‘ ุฅูู†ู‘ูŠ ู…ู‡ุชูŽุฏู ุฃูŽูˆ ู…ุถูŽู„ูŽู‘ู„ู

3. So I kept praying to God until they sucked
From the eye a tear with hanging ear-locks

ูฃ. ููŽู…ุง ุฒูู„ุชู ุฃูŽุฏุนูˆ ุงู„ู„ูŽู‡ ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุณุชูŽู…ุงู‡ูู…ุง
ู…ู† ุงู„ุนูŽูŠู†ู ุฌูŽูˆู†ูŒ ุฐูˆ ุนูŽุซุงู†ูŠู†ูŽ ู…ูุณุจูู„ู

4. In it a cool south wind its sender extends
Daughters of childbirth pains, a white house

ูค. ุจู‡ ุจูŽุฑูŽุฏูŒ ุตุงููŠ ุงู„ุฌูŽู†ูˆุจ ุชู…ุฏูู‘ู‡ู
ุจูŽู†ุงุชู ู…ุฎุงุถู ุงู„ู…ูุฒู†ู ุฃูŽุจูŠุถู ู…ูู†ุฒูŽู„ู

5. Below them some foxglove, so the bending ones
Are thyme wherein are prayers and mint

ูฅ. ูˆูŽุฏูˆู†ูŽู‡ู…ุง ู…ู† ุชูŽู„ุนู ุจูุณูŠุงู†ูŽ ูุงู„ู„ููˆู‰
ุฃูŽุฎุงู‚ูŠู‚ู ููŠู‡ุง ุตูู„ูู‘ูŠุงู†ูŒ ูˆูŽุญูŽู†ุธูŽู„ู

6. As for the prayers (thyme), they're obvious
And its mint is inside the foxglove, a purgative

ูฆ. ู†ูŽุจุงุชุงู†ู ุฃูŽู…ู‘ุง ุงู„ุตูู„ูŠุงู†ู ููŽุธุงู‡ูุฑู
ูˆูŽุญู†ุธูŽู„ู‡ ููŠ ุจุงุทู†ู ุงู„ุชูŽู„ุนู ู…ูุณู‡ูู„ู

7. It startled the wild sheep with a dodder
Humming, letters quiver and move

ูง. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฐุนูŽุฑู ุงู„ูˆูŽุญุดูŽ ุงู„ุฑุจูˆุถูŽ ุจุนูุฑู…ุณู
ู…ูุถูŽุจูŽู‘ุฑุฉู ุญูŽุฑูู ุชูŽุฎูุจูู‘ ูˆูŽุชูุฑู‚ูู„ู

8. As if over old spirits it scratched their flesh
Quickly exciting, slackening from passion

ูจ. ูƒุฃูŽู†ู‘ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุญูŽู‚ุจุงุกูŽ ุฎูŽุฏูŽู‘ุฏูŽ ู„ุญู…ูŽู‡ุง
ุฅูุฑุงู†ูŒ ูˆูŽุดูŽุญู‘ุงุฌูŒ ู…ู† ุงู„ุฌูˆู†ู ู…ูุนุฌูู„ู

9. Spirits of Ughnun, snatchers of shame
They imagine to the ghosts a west so they bristle

ูฉ. ุตูู‡ุงุจูŠูŽู‘ุฉู ุงู„ุนูุซู†ูˆู†ู ู…ูŽุฎุทูˆููŽุฉู ุงู„ุญูŽุดุง
ุชูŽุฎูŠูŽู‘ู„ู ู„ู„ุฃูŽุดุจุงุญู ุบูŽุฑุจุงู‹ ูุชุฌููู„ู

10. It included them until its association was complete
The quick, so the rejecters of faith are losers

ูกู . ุชุถู…ูŽู‘ู†ูŽู‡ุง ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูƒุงู…ู„ูŽ ู†ูŽุณุคู‡ุง
ุฅูุฑุงู†ูŒ ูู…ูุฑููŽุถูู‘ ุงู„ุฑุฏุงุฉู ูุฃูŠูŽู‘ู„ู

11. It insists on them, in its lowness and love
The most stubborn everlasting from fires kindling

ูกูก. ูŠูŽุฌูุฏูู‘ ุจู‡ุง ููŠ ุฎูŽูุถูู‡ ูˆูŽู‡ูุจุงุจูู‡
ุฃูŽุญูŽุฐูู‘ ุฌูู…ุงุฏูŠูŒู‘ ู…ู† ุงู„ุญูู‚ุจู ุตูู„ุตูู„ู

12. It turns them willingly and unwillingly if they refuse
A rod - carnations have slipped away from it -

ูกูข. ูŠูุตูŽุฑูู‘ููู‡ุง ุทูŽูˆุนุงู‹ ูˆูŽูƒูŽุฑู‡ุงู‹ ุฅูุฐุง ุฃูŽุจูŽุช
ู…ูุตูŽูƒูŒู‘ ุฌู„ุช ุนู†ู‡ ุงู„ุนูŽู‚ุงูŠู‚ู ุตูŽู†ุฏูŽู„ู

13. The fiercest, strict in his two sandal-thongs
Of poverty, lands arid and fruitful

ูกูฃ. ุฃูŽู„ูŽุฏูู‘ ุดูŽุฏูŠุฏู ุงู„ุฃูŽุฎุฏูŽุนูŠู†ู ุจู„ูŠุชูู‡ู
ู…ู† ุงู„ุฒูŽุฑูู‘ ุฃูŽุจู„ุงุฏูŒ ุฌูŽู„ูŠุจูŒ ูˆูŽู…ูุฎุถูŽู„ู

14. He challenges nine that he has protected for a pasture
That commits wrongdoing from them and justice

ูกูค. ูŠูุนุงุฑูุถู ุชูุณุนุงู‹ ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุญุงู‡ุง ู„ูู…ูŽูˆุฑูุฏู
ูŠูŽุฌูˆุฑู ุจูุฐุงุชู ุงู„ุถูุบู†ู ู…ู†ู‡ุง ูˆูŽูŠุนุฏูู„ู

15. So he met Abi Bishr watching the water
With some fishing gear, roses and spear-grass

ูกูฅ. ููŽู„ุงู‚ู‰ ุฃูŽุจุง ุจูุดุฑู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ุงุกู ุฑุงุตูุฏุงู‹
ุจู‡ ู…ูู† ุฒูŽู…ุงุนู ุงู„ุตูŽูŠุฏู ูˆูŽุฑุฏูŒ ูˆูŽุฃูŽููƒูŽู„ู

16. He turns images over as if their blades
Were embers of live coal or a slit reed-mace

ูกูฆ. ูŠูู‚ูŽู„ูู‘ุจู ุฃูŽุดุจุงู‡ุงู‹ ูƒุฃู† ู†ูุตุงู„ูŽู‡ุง
ุจูŽุนูŠุฌูŽุฉู ุฌูŽู…ุฑู ุฃูŽูˆ ุฐูุจุงู„ูŒ ู…ูููŽุชูŽู‘ู„ู

17. So when he approved their deception and confusion
And from the heartโ€™s recess met his death

ูกูง. ูู„ู…ุง ุฑูŽุถู‰ ุฅูุบุฑุงุถูŽู‡ุง ูˆุงูุบุชูุฑุงุฑูŽู‡ุง
ูˆูŽูˆุงุฌู‡ูŽู‡ู ู…ู† ู…ูŽู†ุจูุถ ุงู„ู‚ูŽู„ุจ ู…ู‚ุชูŽู„ู

18. He threw them away carelessly as if his hand
Were just a stick shoved into his head, twisted

ูกูจ. ุฑูŽู…ุงู‡ุง ุจู…ุฐุฑูˆุจ ุงู„ู…ูƒูŽููู‘ ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู
ุณููˆู‰ ุนูˆุฏูู‡ ุงู„ู…ุญุดูˆุดู ููŠ ุงู„ุฑุฃุณู ู…ูุบูˆูŽู„ู

19. So he lodged them in both shoulders and turned after them
With the valley path high and easy to climb

ูกูฉ. ูุฃูŽู†ููŽุฐูŽ ุญูุถู†ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽุทุฑูŽู‘ ูˆูŽุฑุงุกูŽู‡ุง
ุจู…ุนุชูŽู‚ูŽุจู ุงู„ูˆุงุฏูŠ ู†ูŽุถูŠูŒู‘ ู…ูŽุฑู…ูŽู‘ู„ู

20. And left them bending from the heat of their brows
Colliding with the ground, cheeks and bald head

ูขู . ูˆูŽุบุงุฏูŽุฑูŽู‡ุง ุชูŽูƒุจูˆ ู„ุญูŽุฑูู‘ ุฌูŽุจูŠู†ูู‡ุง
ูŠูู†ุงุทูุญู ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ุฎูŽุฏูŒู‘ ูˆูŽูƒู„ูƒูŽู„ู

21. And a fleet-footed hyena from a lair passed by as if
On a level plain, a convoy on the move

ูขูก. ูˆูŽู…ุงุฑูŽ ุนูŽุจูŠุทูŒ ู…ู† ู†ูŽุฌูŠุนู ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ู…ุณุชูˆู‰ ุงู„ุฅูุทู„ูŽูŠู†ู ู†ูŠุฑูŒ ู…ูุฑูŽุญูŽู‘ู„ู

22. And they snarled without consulting, all of them
Have from the garb of resolution shelter and refuge

ูขูข. ูˆุฃุฌูู„ู†ูŽ ู…ู† ุบูŽูŠุฑู ุงุฆุชู…ุงุฑู ูˆูŽูƒูู„ูู‘ู‡ุง
ู„ูŽู‡ู ู…ู† ุนูุจุงุจู ุงู„ุดูŽุฏูู‘ ุญูุฑุฒูŒ ูˆูŽู…ุนู‚ูู„ู

23. Hoping for drink from a wineskin and water-skin -
And death is only where the water-skins take you

ูขูฃ. ูŠูุคูŽู…ูู‘ู„ู ุดูุฑุจุงู‹ ู…ูู† ุซูŽู…ูŠู„ู ูˆูŽู…ุฃุณูู„ู
ูˆูŽู…ุง ุงู„ู…ูŽูˆุชู ุฅูู„ู‘ุง ุญูŽูŠุซู ุฃูŽุฑูŽู‘ูƒูŽ ู…ุฃุณูŽู„ู

24. On it Ubayr lies in wait for what shooting
Pleases him but the excellent perforated

ูขูค. ุนู„ูŠู‡ ุฃูุจูŽูŠุฑูŒ ุฑุงุตูุฏุงู‹ ู…ุง ูŠูŽุฑูˆู‚ูู‡
ู…ู† ุงู„ุฑูŽู…ูŠ ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุฌูŽูŠูู‘ุฏู ุงู„ู…ุชู†ุฎูŽู‘ู„ู

25. And they met Jabbar the son of Hamza after he
Had relaxed enjoying whichever of his two affairs is better

ูขูฅ. ูˆูŽู„ุงู‚ูŽูŠู†ูŽ ุฌุจู‘ุงุฑูŽ ุจู†ูŽ ุญู…ุฒุฉูŽ ุจุนุฏูŽู…ุง
ุฃูŽุทุงุจูŽ ุจุดูŽูƒูู‘ ุฃูŽูŠูŽู‘ ุฃูŽู…ุฑูŽูŠู‡ู ุฃูŽูุนูŽู„ู

26. Turning images over as if their blades
Were wild pigeons which summer had harboured

ูขูฆ. ูŠู‚ู„ูู‘ุจู ุฃูŽุดุจุงู‡ุงู‹ ูƒุฃู† ูŠุตุงู„ูŽู‡ุง
ุฎูŽูˆุงููŠ ุญูŽู…ุงู…ู ุถูŽู…ูŽู‘ู‡ุง ุงู„ุตูŽูŠููŽ ู…ู†ุฒูู„ู

27. And yellow from a spring - their sistersโ€™ echo
Is generous with the hands of the pullers and stingy

ูขูง. ูˆูŽุตูŽูุฑุงุกูŽ ู…ูู† ู†ูŽุจุนู ุฑูŽู†ูŠู†ูŒ ุฎููˆุงุชูู‡ุง
ุชูŽุฌูˆุฏู ุจุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ู†ุงุฒูุนูŠู†ูŽ ูˆูŽุชุจุฎูŽู„ู

28. And he remained seeing the vacant land as if it
Were watch-towers fearing its descending horrors

ูขูจ. ูˆูŽุจุงุชูŽ ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ุงู„ููŽุถุงุกูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง
ู…ูŽุฑุงู‚ูุจู ูŠูŽุฎุดู‰ ู‡ูˆู„ูŽู‡ุง ุงู„ู…ุชู†ูŽุฒูู‘ู„ู

29. Tempting his soul - winking eyes
He wades about where the barking is and foxholes

ูขูฉ. ูŠูุคุงู…ูุฑู ู†ูุณูŠู‡ู ุฃูŽุนูŠู†ูŽ ุบูู…ุงุฒูŽุฉู
ูŠูุบูŽู„ูู‘ุณู ุฃูŽู… ุญูŽูŠุซู ุงู„ู†ูุจุงุฌู ูˆูŽุซูŽูŠุชูŽู„ู

30. So when the night declined against him he shot them
Fateโ€™s arrows rise and fall

ูฃู . ูู„ู…ุง ุงูุฑุฌูŽุญูŽู†ูŽู‘ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุนูŽู†ู‡ ุฑูŽู…ู‰ ุจูู‡ุง
ู†ูุฌุงุฏูŽ ุงู„ููŽู„ุง ูŠูŽุนู„ูˆ ู…ูุฑุงุฑุงู‹ ูˆูŽูŠูŽุณููู„ู

31. So he risked the deserted plateau around him
In its places a loved one, and a third

ูฃูก. ููŽุบุงู…ูŽุฑูŽ ุทูŽุญู„ุงุกูŽ ุงู„ุดูŽุฑุงุฆูุนู ุญูˆู„ูŽู‡ู
ุจุฃุฑุฌุงุฆูู‡ุง ุบุงุจูŒ ุฃูŽู„ูŽููู‘ ูˆูŽุซูŠูู‘ู„ู

32. So he submerged her, inciting, then compared her
Pulling the thorn bushes nearer from their aloofness

ูฃูข. ูุบู…ูŽู‘ุฑู‡ุง ู…ุณุชูˆููุฒุงู‹ ุซู…ูŽู‘ ุญุงุฐูŽู‡ุง
ูŠูŽุดูุฌูู‘ ุงู„ุตูˆู‰ ู…ู† ู‚ูุฑุจู‡ุง ุงู„ุดูŽุฏู ู…ู† ุนูŽู„ู

33. And she became in the desertโ€™s expanses as if
The passion had rested, the loving held back

ูฃูฃ. ูˆูŽุฃูŽุถุญูŽุช ุจุฃูŽุฌูˆุงุฒู ุงู„ููŽู„ุงุฉู ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฑุงุญูŽุชู ุงู„ุดูŽุฏูŽู‘ ุงู„ุญู†ูŠูู‘ ุงู„ู…ุนูŽุทูŽู‘ู„ู

34. Look - this is the mother of the two boys when she saw
Pallor on my bodyโ€™s edge shaking

ูฃูค. ุฃูŽู„ุง ู‡ูŽุฐูู‡ู ุฃูŽู…ูู‘ ุงู„ุตูŽุจูŠูŠู†ู ุฅูุฐ ุฑุฃุช
ุดูุญูˆุจุงู‹ ุจูุถุงุญูŠ ุงู„ุฌูุณู… ู…ู†ูŠ ุชู‡ุฒูŽู‘ู„ู

35. She says, with what had been fresh and thriving
It changed and transition seized it

ูฃูฅ. ุชูŽู‚ูˆู„ู ุจูู…ุง ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽูุฑูŽุนูŽ ู†ุงุนูู…ุงู‹
ุชุบูŠูŽู‘ุฑูŽ ูˆุงูุณุชูŽูˆู„ู‰ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุชุจุฏูู‘ู„ู

36. So if you ask my friends about me they will inform you
When my wrappings unravel - the bewildered

ูฃูฆ. ููŽุฅูู† ุชูŽุณุฃู„ูŠ ุนูŽู†ู‘ูŠ ุตูุญุงุจูŠ ุชูู†ูŽุจูŽู‘ุฆูŠ
ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูู†ููŽุฑู‰ ุณูุฑุจุงู„ูŠุงู„ู…ุชูŽุฑุนุจูู„ู

37. They will inform you I am praised, of excellent memory
Brother of the people, answerer of wastelands, a club

ูฃูง. ุชูู†ูŽุจู‘ูŠ ุจุฃูŽู†ู‘ูŠ ู…ุงุฌูุฏูŒ ุฐูˆ ุญูŽููŠุธูŽุฉู
ุฃูŽุฎูˆ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุฌูŽูˆู‘ุงุจู ุงู„ููŽู„ุงุฉู ุดูŽู…ุฑุฏูŽู„ู

38. You will see me tomorrow morning shake from the dew
As Yemeni swords are stripped for scouring

ูฃูจ. ุชูŽุฑูŠู†ูŠ ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ุจูŽุฐู„ู ุฃูŽู‡ุชูŽุฒูู‘ ู„ู„ู†ูŽุฏู‰
ูƒูŽู…ุง ุฌูŽุฑูŽู‘ุฏูŽ ุงู„ุณูŽูŠููŽ ุงู„ูŠูŽู…ุงู†ูŠูŽู‘ ุตูŠู‚ูŽู„ู

39. So let not the gloaters rejoice in their joy
When my bodies are obscured by soil and lizard holes

ูฃูฉ. ููŽู„ุง ูŠูŽู‡ู†ูุฆูŽู†ูŽู‘ ุงู„ุดุงู…ูŽุชูŽูŠู†ูŽ ุงูุบุชุจุงุทูู‡ู…
ุฅูุฐุง ุบุงู„ูŽ ุฃูŽุฌู„ุงุฏูŠ ุชูุฑุงุจูŒ ูˆูŽุฌูŽู†ุฏูŽู„ู

40. And I became feverish under a colocynth tree in a tract
A south or north wind alternates visiting me

ูคู . ูˆุฅุถุชู ู‡ูŽู…ูŠุฏุงู‹ ุชูŽุญุชูŽ ุฑูŽู…ุณู ุจุฑุจูˆูŽุฉู
ุชูŽุนุงูˆูŽุฑูู†ูŠ ุฑูŠุญูŒ ุฌูŽู†ูˆุจูŒ ูˆูŽุดู…ุฃูŽู„ู

41. Wishing me a death I was no forerunner to
A company who doubt the accidents, ignorant

ูคูก. ุชูŽู…ู†ู‘ู‰ ู„ูŠูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุชูŽ ุงู„ูŽู‘ุฐูŠ ู„ูŽุณุชู ุณุงุจูู‚ุงู‹
ู…ูŽุนุงุดูุฑู ู…ู† ุฑูŠุจู ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซู ุฌูู‡ูŽู‘ู„ู

42. A company whose affection has become discordant
And their evil commanding the days, arriving

ูคูข. ู…ูŽุนุงุดูุฑู ุฃูŽุถุญู‰ ูˆูุฏูู‘ู‡ูู… ู…ุชูŽุจุงูŠู†ุงู‹
ูˆูŽุดูŽุฑูู‘ู‡ูู…ู ุจุงุฏู ูŠูŽุฏูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูู‚ุจูู„ู

43. My surroundings have made souls between which
And the basin of death for drinking there is no water-spring

ูคูฃ. ุฃูŽู‚ูŽุฑูŽู‘ ูˆูู‚ุงุนูŠ ุฃูŽู†ููุณุงู‹ ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูŠู†ูŽู‡ุง
ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽ ุญูŠุงุถู ุงู„ู…ูŽูˆุชู ู„ู„ุดูŽุฑุจู ู…ู†ู‡ูŽู„ู

44. As the evening viewed the night or the level of dawn
Sparrows in the crevices of granite, chirping

ูคูค. ูƒูŽู…ุง ุฑุงุนูŽ ู…ู…ุณู‰ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุฃูŽูˆ ู…ูุณุชูŽูˆู‰ ุงู„ุถูุญู‰
ุนูŽุตุงููŠุฑูŽ ุญูุฌุฑุงู†ู ุงู„ุฌูู†ูŽูŠู†ูŽุฉู ุฃูŽุฌุฏูŽู„ู