1. Why do I see poetry being misused
With morals and values cast away?
١. ما لي ارى الشعرَ قد ضاعتْ به الحكمُ
وقد تهاوتْ به الأخلاقُ والقيمُ
2. Should poetry shy from the plight of the nation
As moral decay spreads its sway?
٢. هل أحجم الشعرُ عن ويلاتِ أمّته
وقد تمادى بها الأملاقُ والسقمُ
3. How can we be silent, when bonds are unfastened,
And we clash with our own kith and kin?
٣. كيف التغاضي وقد فُكّتْ أواصرنا
حتّى غدونا مع الأهلين نصطدمُ
4. The poet turns from events, secluded
As if poetry itself were a sin
٤. دارَ الوجوه عن الأحداثِ مُنزوياً
مع الحياِة كأنّ الشعرَ مُختصمُ
5. Poetry now is just singing of a flirt
Her cheeks and waist - its only concern
٥. لم يبلغ الشعرُ إلّا جسمَ غانيةٍ
فالخدُ يُشغله والخصرُ والقدمُ
6. The poets see women, no higher thought
Like slaves, praising them, they yearn
٦. أن يبصر الشعراءُ الجنسَ ما لمحوا
إلاّ النساءَ وهم في مدحها الخدمُ
7. Each part of a woman they versify
No modesty hinders their graphic lines
٧. بكلّ عضْو أجادوا في النسا غزلاً
ما صدّهم عن خليعِ الوصفِ مُحتشمُ
8. They've sanctioned vulgarity, made it sublime
Even worship it in their rhyming shrines
٨. بروا ضَلالاً من العورات الهةً
حتّى عبادتها جازوا بما نظموا
9. Alas for poetry, wanton its inspiration
Chasing girls, lustful dreams its location
٩. يا ويح شعر بكفِّ اللهو ريشته
يحذو الصبايا وعند الليلِ يحتلمُ
10. A beauty's ghost stirs the pen to creation
Women are idols, the poets their minions
١٠. ما حرّك الريشَ إلّا طيف فاتنةٍ
كأنّما الجنسُ في أرواحهم صنمُ
11. If only their rhymes were veils drawn over daughters
Where chastity and dignity still matter
١١. ياليتهم للحجابِ الشعرَ قد نظموا
وكيف فيه وقارُ البنتِ يرتسمُ
12. If only they wrote of a mother's love
Where affection and anguish deeply stir
١٢. وللأمومةِ برّاً ليتهم كتبوا
وكيف يُحيي عطاها الحبُ والألمُ
13. No harm if they made their verse a school
Where feminine virtue stood proud and tall
١٣. ما ضرّ لو كتبوا للخُلقِ مدرسةً
فيها النساءُ من الأهواءِ تعتصمُ
14. Woman's honor lies in her inner jewel
Not bare bodies the eye must fall
١٤. النسوةُ السترُ لا أجساد عارية
لها التقى حاجبٌ والأهلُ والشيمُ
15. She's daughter, wife, mother, sister, friend
The home's honor, its peace and stem
١٥. المرأة البنتُ والأمُّ الّتي حملت
والأخت والزوج والدنيا ومعتصم
16. Why can't poetry rise, conventions transcend
If purpose and principles guide the pen?
١٦. هي الهويةُ والمعنى لأسرتها
والقدرُ والشرفُ المكنونُ والرحِمُ
17. What greatness poetry can still attain
If themes match conscience, beneficent and sane!
١٧. لا بأس في غزلٍ يهفو الفؤادُ له
يرقى حياءً وتُغني فكره القيمُ
18. When lofty ideals in verses remain
Hearts respond, for it makes life's meaning plain
١٨. لا خير في الشعر أن زاغتْ مقاصدهُ
وساقهُ عن دروبِ الحقّ مُغتنمُ
١٩. ما أعظم الشعر لو تسمو مبادئه
تقفو نداءاته الأحداثُ والأممُ