1. Your restless eye tonight, long and anxious
Wanders, and the glance of despair startles me
١. سار ٍ, ويحملُ في أجفانِهِ أرَقَهْ
وعينُكِ الليلة الممتدّةُ القـَلِقَة ْ
2. I yearned for you and extended my neck
And returned like nomads, no clouds make them laugh
٢. سافرتُها والتفاتُ اليأسِ يُفزِعني
فكلما ذُبتُ شوقاً مَدّ لي عُنُقَه
3. Their frown from the bitterness of travel burnt
I protect your heart from a memory that troubles it
٣. وعُدتُ كالبدْوِ لا غيمٌ يضاحِكُهُم
كُبودُهمْ من ظما الأسفارِ محترِقة ْ
4. I protect it from my longing for the one who created it
I protect your eye from a union that troubles it
٤. أُعيذ قلبَكِ من ذكرىً تؤرِّقهُ
أُعيذه من حنيني بالذي خلَقَهْ
5. If the cold extends in our souls it worries
Fate sculpted you away from me, though my patience robe - however much I fortified it - was ripped
٥. أٌعيذ عينَكِ من وصلٍ يكدِّرُها
إن مدّد البرْدُ في أرواحِنا قَلَقـَهْ
6. In God’s care, O an apparition that laughed at me
So my life was lost in his laughters stolen
٦. نَحَتـْكِ عني المقاديرُ التي كُتِبَت
فحلّة الصبرِ – مهما جُدتُ – منخرِقة ْ
7. Rihana tasked me to fly for her
A soul to inhabit the horizon of love and its horizons
٧. في ذمةِ اللهِ يا طيفاً تـَضاحكَ لي
فضاعِ عمريَ في ضِحكاتِهِ سَرِقـَة ْ
8. The nightingales' flocks come wandering in
My chest, and get drunk in their soft dreams
٨. ريحانة كلـَّفتـْني أن أطيرَ لهــا
روحاً لأسكُنَ من أفْقِ الهوى أفـُقهْ
9. She disappears, settles in the bossom of her beloved
If a lover pulled her, who adored her, to love
٩. تجيءُ تسرَحُ أسرابُ البلابلِ في
صدريْ, وتسْكَرُ في أحلامِها النزِقة ْ
10. I cry for the sweet youth on a branch, a Tamees, that
No leaf remains on it for the eye of the loved one
١٠. تغيبُ تَسْكُنُ في الموّالِ بَسْمَتُها
إنْ جرّهُ عاشِقٌ أضناهُ مَن عَشِقهْ
11. All that was...that death took us by surprise
And fate extinguished between us its paths
١١. أبكِيْ الصِّبا الحُلوَ في غصْنِ تَميسُ بهِ
لم يَبْقَ منهُ لِعَيْنِ الصبِّ من وَرَقـة ْ
12. All that was...that estrangement woke up
And the night scattered on our eyelids its darkness
١٢. كل الذي كانَ..أن الموتَ باغَتـَنا
وأطفأَ الحظُّ فيما بينَنا طُرُقـَهْ
13. And old age overtook my poems so it disabled me
A text that tells me about a bygone image
١٣. كل الذي كان..أن الغربةَ انتبهَتْ
والليلُ ذَرَ على أجفانِنا غسَقـَهْ
14. In God’s care, O you whom I came searching for
My soul but found it in a thin cloud
١٤. والشيبُ أدركَ أشعاريْ فأعجزَني
نَصٌّ يُحَدِّثُني عن صورةٍ ألِقــَة ْ
15. She passed - may God rest her soul - to God and started
Poems of longing that evoke compassion
١٥. في ذمةِ الله يا من جئتُ أبحثُ عن
نفسيْ فصادفـْـتـُها في غيمَةٍ ودِقَة ْ
16. Oh winter, whenever forgetfulness warmed me
He surrendered his arms to forgetfulness and embraced it
١٦. مضَت – لها الله – نحوَ اللهِ وابتدأتْ
قصائدٌ من حنينٍ تبعثُ الشفـَقـَة ْ
17. In God’s care, O a soul I rose with
And the first name my heart uttered in love
١٧. يا للشتا..كلما النسيانُ أدفأنيْ
أرخى ذراعيْهِ للنسيانِ واعتـنَـقهْ
18. In God's care, O a whole world that lives with me
And people think it a line on a paper
١٨. في ذمة الله يا روحاً سَموتُ بها
وأولُ اسمٍ فؤاديْ في الهوى نطـَقـَهْ
١٩. في ذمة الله يا كوناً يعيشُ معي
والناسُ تحسبُهُ سطراً على ورَقة ْ