Feedback

I urged you, O soul, do not be greedy

عند الرحيل

1. I urged you, O soul, do not be greedy
And I said: Beware! But you did not listen

١. نصحتُك، يا نفسُ، لا تطمعي
وقلتُ: حذارِ! فلم تسمعي

2. If you think bidding farewell is easy
As you claim, then bid farewell!

٢. فإن كنتِ تستسهلين الوداعَ
كما تدَّعين إذًا ودّعي!

3. I packed my clothes, so why do you hesitate
And why does your trembling shake my ribs?

٣. رزمتُ الثياب، فَلِمْ تُحجمينَ
وفِيمَ ارتعاشُك في أضلعي؟

4. Do you not hear the shouting of friends
And our rowers urging: Hurry!

٤. ألا تسمعين صياحَ الرّفاقِ
وتجديفَ حُوذيِّنا: أسرعي؟

5. I saw happiness, sister of contentment
And I deemed happiness to be in greed

٥. رأيتُ السعادةَ أختَ القَنُوعِ
وخلتُ السعادةَ في المطمعِ

6. And when my resolve became clear to you, you were content
Yet in vain you hope to be content

٦. ولمَّا بدا لك عزمي قنعْتِ
وهيهات يُجديك أن تَقنعي

7. I dragged you along, dragging of the lazy
Moaning within my aching chest

٧. خرجتُ أجرُّك جرَّ الكسيحِ
تئنِّين في صَدريَ المُوجَع

8. And when we reached halfway
You turned back, would that you had not returned

٨. ولمَّا غدونا بنِصْفِ الطريقِ
رجعتِ، وليتَكِ لم ترجعي

9. If you, O soul, are with those I love
Why then this yearning, and why these tears?!

٩. لئن كنتِ، يا نفسُ، معْ من أُحبُّ
فلِمْ ذا اشتياقي، ولِمْ أدمعي؟!

10. I think you are lost at sea
You are neither with them, nor with me

١٠. أَظنُّك تائهةً في البحارِ
فلا أنتِ معْهُمْ، ولستِ معي

11. Enough confusion, like the ocean's heart
Stand where you are, do not panic

١١. كفاك اضطرابًا كصدر المُحيطِ
قِفي حيثُ أنت، ولا تجزعي

12. I will fulfill my dues of glory
And return, so await my return

١٢. سأقضي بنفسي حقوق العُلا
وأرجعُ، فانتظري مَرجعِي