1. O my people, tears have wounded my cheeks
And insomnia has exhausted me from intense distress
١. يا لقومي قَد قرّح الدمعُ خدّي
وَجَفاني الرّقادُ مِن عظمِ وَجدي
2. I had a knight, death has quenched his thirst
Abd Abs with his tyranny and transgression
٢. كانَ لي فارسٌ سقاهُ المنايا
عَبدُ عبسٍ بجَورهِ والتعدّي
3. The full moon has fallen to the ground when
Arrows from the hand of Abd struck him
٣. بَدرُ تمّ هَوى إِلى الأرضِ لمّا
رَشَقته السهامُ مِن كفّ عبدِ
4. And after my supporters deserted me
I suffer distress and anguish alone
٤. وَرَماني مِن بعدِ أنصار جندي
في همومٍ أُكابدُ الوجدَ وَحدي
5. O you who were mourned by the wailers
In the mountains of Fal and in the land of Najd
٥. يا قَتيلاً بَكت عليهِ البَواكي
في جبالِ الفَلا وفي أرض نجدِ
6. You were as tall as a rod but
The days of fate made you short
٦. كانَ مثلَ القَضيبِ قدّاً ولكن
قدّه صرفُ دهرهِ أيّ قدِّ
7. O my people, who will relieve my oppression
And keep my covenant after Khalid
٧. يا لَقومي مَن يَكشفُ الضيمَ عنّي
وَيراعي مِن بعد خالد عَهدي