Feedback

O father of Al-Atawal, you have prolonged

أبا الأطول طولت

1. O father of Al-Atawal, you have prolonged
Yet prolonging is of no benefit

١. أَبا الأَطوَلِ طَوَّلتَ
وَما يَنفَعُ تَطويلُ

2. Neither honey nor, by God,
Will a dressed wound heal

٢. بِكَ السُلُّ وَلا وَاللَـ
ـهِ ما يَبرَأُ مَسلولُ

3. But perhaps it may drag on
If there is some respite

٣. وَلكِن رُبَّما جَرَّ
إِذا ما كانَ تَمهيلُ

4. As it was and had been
With it the ulcer festered

٤. كَما كانَ وَقَد كانَ
بِهِ القُرحَةُ مَكحولُ

5. And a day boiled with ambergris
And musk for Bahlool

٥. وَيَومٍ حارَ بِالعَنبَرِ
وَالقَيسِيِّ بَهلولُ

6. And each had a group
For him a care and hope

٦. وَكُلٌّ كانَ ذا جَمعٍ
لَهُ هَمٌّ وَتَأميلُ

7. So they became food for death
Ghouls feasted on them

٧. فَصاروا جَزَراً لِلمَو
تِ قَد غالَتهُمُ غولُ

8. And you're the fourth follower
No delaying that

٨. وَأَنتَ الرابِعُ التابِعُ
ما عَن ذاكَ تَأجيلُ

9. And words of your wellbeing don't fool me
I see in you signs

٩. وَلا يَغرُركَ مِن طِبِّـ
ـكَ أَقوالٌ أَباطيلُ

10. And things have interpretations
Emaciation has shown your body

١٠. أَرى فيكَ عَلاماتٍ
وَلِلأَشياءِ تَأويلُ

11. And the dressed wound is worn out
And insects buzzing around you

١١. هُزالاً قَد بَرى جِسمَـ
ـكَ وَالمَسلولُ مَهزولُ

12. So stung and killed
And fever in your bone

١٢. وَذِبّاناً حَوالَيكَ
فَمَوقوذٌ وَمَقتولُ

13. You are forever suffering
And other signs besides that

١٣. وَحُمّى مِنكَ في العَظمِ
فَأَنتَ الدَهرَ مَملولُ

14. Covered by clothes
And if with ten elephants from what's in you

١٤. وَأَعلامٌ سِوى ذاكَ
تُواريها السَراويلُ

15. The elephant would not survive
Is this taste of the bowel

١٥. وَلَو بِالفيلِ مِمّا بِـ
ـكَ عشرٌ ما نَجا الفيلُ

16. Or your tooth decayed?
Or are these ulcers on you

١٦. أَهذي نَكهَةُ المِعدَ
ةِ أم ضِرسُكَ مَأكولُ

17. Or moles?
Or has fever loved you

١٧. وَما هذا عَلى فيكَ
قِلاعٌ أَم دَماميلُ

18. So this is kissing?
And why has your confidant

١٨. أَمِ الحُمّى أَحَبَّتكَ
فَهذا البَثرُ تَقبيلُ

19. Turned away in sorrow?
If it's from indigestion

١٩. وَما بالُ مُناجيكَ
تَوَلّى وَهوَ مَبلولُ

20. The Nile has flowed with you
And if it's a sickness that shakes you

٢٠. فَإِن كانَ مِنَ الجَوفِ
فَقَد سالَ بِكَ النيلُ

21. There's no saying or words
And if you need my knowledge

٢١. وَذا داءٌ يُزَجِّيكَ
فَلا قالٌ وَلا قيلُ

22. Medicine is ready for you
On you is powdered colocynth

٢٢. وَإِن تَحتَج إِلى عِلمي
فَطِبّي لَكَ مَبذولُ

23. Poured and stirred

٢٣. عَلَيكَ الحَنظَلَ المَدقو
قَ سَفّاً وَهوَ مَنخولُ