1. The language of tears, or the expression of wounds
And the echo of orphanhood, or the moans of sacrifices
١. لغة الدمع أم بيان الجراح
وصدى اليتم أم أنين الأضاحي
2. Oh Palestine, your fertile soil
Ripped open by the hands of aggressors
٢. يا فلسطين إن تربتك العذ
راء تفتضّها يد المجتاح
3. My heart burns freely over the land
With the shards of dignity and souls
٣. حر قلبي على التراب خصيبا
بشظايا الأعراض والأرواح
4. Oh displaced ones: How you have fallen
Like stars in the bed of the strange
٤. أيها النازحون: كيف تهاويتم
نجوماً على غريب البطاح
5. Where are you? For hearts call out
But the call returns as wailing
٥. أين أنتم؟ إن القلوب تنادي
فيحول النداء رجع نواح
6. If only in the flames of war you were
In Palestine, alone in the field
٦. ليتكم في ملاهب الحرب كنتم
في فلسطين، وحدكم في الساح
7. If you carried the burden of the cause
And renounced the specters' alliance
٧. لو حملتم عبء القضية أنتم
وكفرتم بعصبة الأشباح
8. You would have crowned the brides of glory
On the horizon between lance and fluttering headscarf
٨. لجلوتم عرائس المجد فوق الـ
أفق بين السنا وخفق الوشاح
9. And the paths of ascension would have lit up
As you followed the gazelle behind the spears
٩. ودروب العلى أضاءت وقد سر
تم وراء الظبى خلف الرماح
10. Or you would have been buried there
In soil purified by blood before the lifegiver
١٠. أو دفنتم هناك طي تراب
طهرته الدماء قبل البراح
11. Oh loved ones! And the separation is long
No blame on the heart if it weeps from tenderness
١١. يا أحباي! والفراق طويل
ما على القلب إن بكى من جناح
12. The nights lean upon you more than family
And are more dewy than the morning faces
١٢. الليالي أحنى عليكم من الأهل
وأندى من الوجوه الصباح
13. Each child as if a teardrop of dawn
Cast upon the cheek of morning
١٣. كل طفل كأنه دمعة الفجـ
ـر ترامت على محيا الصباح
14. And a girl as if the fragrance of a flower
Faded upon the tails of the winds
١٤. وفتاة كأنها عبق الزهـ
ـر تلاشى على ذيول الرياح
15. If we laid out our hearts, you would rest
Among their depths, not that killer
١٥. لو فرشنا القلوب حرى لقمتم
بين أحنائها وتلك السفاح
16. Oh displaced ones! What have you found
Besides a world of pain and misery?
١٦. أيها النازحون! ماذا لقيتم
غير دنيا الآلام والأتراح
17. And you carried the heavy disgrace of questioning
After a history of revolution and struggle
١٧. وحملتم ذل السؤال ثقيلاً
بعد تاريخ ثورة وكفاح
18. Say to whoever claims gallantry, stop
And today wipe the tear of the crocodile
١٨. قل لمن يدعي المروة أقصر
وامسح اليوم دمعة التمساح
19. Say to whoever claims Arabism, I was not
Except by the hand of the killer
١٩. قل لمن يدعي العروبة ما كنـ
ـت عليها إلا يد السفاح
20. A cowardly lion turned against it
Your enemies hear from you nothing but yelping
٢٠. أسد خادر عليها ولايسـ
ـمع منك الأعداء غير نباح