1. O mother of villages, o paradise of today and tomorrow
And o jewel of the ancient, renewed glory
١. أم القرى يا جنة اليوم والغد
ويا زينة الماضي التليد المجدد
2. Your soil is more dewy than crushed sweet basil
And your rock is more useful than the finest emerald
٢. ترابك أندى من فتيت معطر
وصخرك أجدى من كريم الزمرد
3. The most precious of God's lands on earth as a home
And birthplace of the best of prophets, Muhammad
٣. أعز بلاد الله في الأرض موطنا
ومولد خير الأنبياء محمد
4. We knew love before love was created
For you, so we attained it at the best time
٤. عرفنا الهوى قبل أن يخلق الهوى
لديك فوافيناه في خير موعد
5. We loved you as little children and youth
And increased our love for you as great elderly men
٥. عشقناك أطفالا صغارا وفتية
وزدناك أشياخا عظيم التوجد
6. We quenched you with hot tears of affection
That grow in sincere, deep passion
٦. رويناك بالدمع السخين محبة
تنم على الوجد المكين المؤكد
7. So there is no honor for those who spurn you if fortunes turn against them
And misfortune returns them to the worst fate
٧. فلا عز من يجفوك إن عزفت به
صنوف الأماني رادها شر مورد
8. And those who love you remain if the nights' events Should toss them around, far and near
Lands of love, generosity, revelation and dew
٨. ولا زال من يحبوك إن عصفت به
صروف الليالي من قريب ومبعد
9. And cradle of the glorious, blessed Scripture
Pilgrims from every worshipper surround you
٩. بلاد الهوى والجود والوحي والندى
ومهد الكتاب المستطاب الممجد
10. Humbling themselves before God, or just praying
They called out to your valley from all paths
١٠. أحط بك الحجاج من كل عابد
تبتل للمعبود أو متعبد
11. And came to your club from every approach
They converged on the generous, purified field
١١. تنادوا إلى وادك من كل سبسب
وجاؤا إلى ناديك من كل فدفد
12. Calling out to Him there, masters and slaves
God protects you, for God shelters you as a refuge
١٢. تهادوا إلى ساح كريم مطهر
تنادوا لديه من مسود وسيد
13. For every pious, upright monotheist
١٣. لك الله إن الله حامك ملجأ
لكل تقي مستقيم موحد