Feedback

Your eyes allowed the devil into my heart

عيناك أمكنت الشيطان من خلدي

1. Your eyes allowed the devil into my heart
Eyes are truly the devils' allies

١. عَيناكَ أَمكَنَتِ الشَيطانَ مِن خَلَدِي
إِنَّ العُيونَ لَأَعوانُ الشَياطِينِ

2. How many nights have I spent writhing in agony
Complaining to the stars until they nearly complained of me

٢. كَم لَيلَةٍ بِتُّ مَطويّاً عَلى حَرَقٍ
أَشكُو إِلى النجمِ حَتّى كادَ يَشكُوني

3. Oh how alluring is the gazelle I am infatuated with
What creature is not infatuated with a gazelle?

٣. ياما أُمَيِلحَهُ ظَبياً فُتِنَتُ بِهِ
وَأَيُّ خَلقٍ بِظَبيٍ غَيرُ مَفتُون

4. Her mouth blossoms forth plants of cardamom
Watered with the likes of pearls from oysters

٤. يَجلُو نَباتَ أَقاحٍ مِن بَناتِ فَمٍ
يُسقى بِمِثلِ بُنَيّاتِ الزَراجِينِ

5. With two cheeks that are apples of my eye
So leave me be and the apples in the orchards

٥. وَوَجنَتَينِ هُما تُفّاحَتا قُبَلي
فَاتُرك سِوايَ وَتُفّاحَ البَساتِينِ

6. The allure of your eyes tempts me and commands me
The rose of your cheek entices me and excites me

٦. فُتُونُ عَينَيكَ تَنهاني وَتَأمُرُني
وَوَردُ خَدّيكَ يُغري بِي وَيُغرِيني

7. But if I sold my faith and bought with it
Worldly goods, I would not have sold my faith for less

٧. أَما لَئِن بِعتُ دِيني وَاشتَرَيتُ بِهِ
دُنيا لَما بِعتُ فيكَ الدِينَ بِالدُونِ

8. I seek God's forgiveness, no, by God, the verses
Of her eyelash's sorcery did not benefit me

٨. اِستَغفِرُ اللَهَ لا وَاللَهِ ما نَفَعَت
مِن سِحر مُقلَتِهِ آياتُ ياسِينِ

9. Glory to Him who created all things
You see He molded that body from clay

٩. سُبحانَ مَن خَلَقَ الأَشياءَ قاطِبَةً
تُراهُ صَوَّرَ ذاكَ الجِسمَ مِن طِينِ

10. Oh people of patience, and loved ones, do you have
Patience, if so, console me

١٠. يا أَهل صَبرَةَ وَالأَحبابِ عِندَكُمُ
إِن كانَ عِندَكُمُ صَبرٌ فَواسُوني

11. I profess the faith of love, which rules over me
And God has said "No compulsion in religion"

١١. إِنّي أَدينُ بِدِين الحُبّ وَيَحَكُمُ
وَاللَهُ قَد قالَ لا إِكراهَ في الدين

12. My Master, do not let the enemies gloat over me, and if
You forget my words, recall what Aaron said

١٢. مَولايَ لا تُشمِتِ الأَعداءَ بِي وَإِذا
نَسِيتَ قَوليَ فاذكر قَولَ هارُونِ

13. Reckon your desire by what I spent of my life
By God, if my life were like Qarun's treasure

١٣. حاسِب هَواكَ بِما أَنفَقتُ مِن عُمرِي
وَاللَهِ لَو كانَ عُمري كَنزَ قارُونِ

14. If I had control over myself, oh she who torments it
I would have offered it to you as one of the sacrifices

١٤. لَو كُنتُ أَملِكُ نَفسي يا مُعَذِّبَها
قَرَّبتُها لَكَ في بَعض القَرابين