Feedback

Your eyes enabled the devil in my heart

عيناك أمكنت الشيطان من خلدي

1. Your eyes enabled the devil in my heart
Eyes are truly the devil's allies

١. عَينَاكَ أمَكَنَتِ الشَّيطَانَ مِن خَلَدِي
إنَّ العُيُونَ لأَعوَانُ الشَّيَاطِينِ

2. How many nights have I spent folded in anguish
Complaining to the stars until they almost pitied me

٢. كَم لَيلَةٍ بِتُّ مَطوِيَّا عَلَى حَرَقٍ
أَشكُو إلَى النَّجمِ حَتَّى كَادَ يَشكُونِي

3. What a charming gazelle I was enchanted by
What soul is not spellbound by a gazelle?

٣. يا مَا أُمَيلَحَهُ ظَبيٌ فُتِنتُ بِهِ
وَأيُّ خَلقٍ بِظَبيٍ غَيرُ مَفتُونش

4. His smile reveals the buds of his mouth
Named like the blossoms of orange trees

٤. يَجلُو نَبَاتض أَقَاحٍ مِن بَنَاتِ فَمٍ
يُسمَى بِمِثلِ بُنَيَّاتِ الزَّرَاجِينِ

5. And two cheeks that are apple orchards
Leave me be and the apples of orchards

٥. وَوَجنَتَينِ هُمَا تُفَّاحَتَا قُبَلِي
فَاترُك سِوَايَ وَتُفَّاحَ البَسَاتِينِ

6. The allure of your eyes rebukes and commands me
And your rosy cheeks tempt and entice me

٦. فُتُونُ عَينَيكَ تَنهَانِي وَتأمُرُنِي
وَوَردُ خَدَّيكض يُغرِي بِي وَيُغرِينِي

7. But if I sell my faith and buy with it
The world, I have not sold faith for less

٧. أمَا لَئِن بِعتُ دِينِي وَاشتَرَيتُ بِهِ
دُنيَا لَمَا بِعتُ فِيكَ الدِّينَ بِالدُّونِ

8. I ask God's forgiveness - no, by God, they were useless
Against his bewitching eyes, verses of Yaseen

٨. أستَغفِرُ اللهَ لاَ وَالله مَا نَفَعَت
فِي سِحرِ مُقلَتِهِ آيَاتُ يَاسِينٍِ

9. Glory to Him who created all things
You see He molded that body from clay

٩. سًبحَانَ مَن خَلَقَ الأشيَاءَ قَاطِبَةً
تُرَاهُ صَوَّرَ ذَاكَ الجِسمَ مِن طِينِ

10. O people of patience, and friends, you have
Patience, if so, share some with me

١٠. يَا أهلَ صَبرَةَ وَالأحبَابُ عِندَكُمُ
إن كَانَ عِندَكُمُ صَبرٌ فَوَاسُونِي

11. I profess the faith of love, though it judges me
And God has said "No compulsion in religion"

١١. إنِّي أدِينُ بِدِينش الحُبِّ وَيحَكُمُ
وَاللهُ قَد قَالَ لاَ إكرَاهَ فِي الدِّينِ

12. My Master, let not my foes gloat over me, and if
You forget my words, remember what Harun said

١٢. مَولاَيَ لاَ تُشمِتِ الأَعدَاءَ بِي وَإذَا
نَسِيتَ قَولِيَ فَاذكُر قَولَ هَارُونِ

13. Reckon your passion by the life I spent on you
By God, if my life were Qarun's treasure

١٣. حَاسِب هَوَاكَ بِمَا أنفَقتُ مِن عُمُرِي
وَاللهِ لَو كَانَ عُمرِي كَنزَ قَارُونِ

14. If I owned myself, o torturer of it
I would have offered it to you as a sacrifice

١٤. لَو كُنتُ أمَلِكُ نَفسِي يَا مُعَذِّبَهَا
قَرَّبتُهَا لَكَ في بَعضِ القَرَابِينِ