Feedback

O beloved friends who have abandoned me, tears

يا أحباباً نأوا عني فسال

1. O beloved friends who have abandoned me, tears
Stream down my cheeks like pearls

١. يا أحباباً نأوا عني فسال
دمع عيني فوق خدّي كاللآل

2. When they left me, I lost
My mind, body, and sanity departed

٢. حينما قد فارقوني فارقت
مهجتي جسمي ومنيّ العقل زال

3. Only my bones, flesh, and blood remained
With my veins decreasing and changing

٣. وبقي عظمي ولحمي مع دمي
وعروقي في انتقاص وانتحال

4. O people of affection, O people of loyalty
Of sincerity and generosity, O people of bliss

٤. يا أهيل الود يا أهل الوفا
والصّفا والجود يا أهل النّوال

5. Your love has made the heart of the young lover melancholic
How strange is the distance from people of connection

٥. حبكم أضنى فؤاد الصّب يا
عجباً من بعد أهل الإتصال

6. For slaves who passionately love you
Do not listen to the words of the people of isolation

٦. عن عبيد هام فيكم شغفاً
ليسَ يصغي قول أهل الاعتزال

7. The memory of you is life just as
Leaving you was my death, glory be to the Almighty

٧. ذكركم فيه حياة مثلما
تركه موتي فحسبي ذو الجلال

8. Like the barren land comes alive
When the clouds rain down one day and flow

٨. كقفار الأرض تحيا إن أتى
مزن غيم نحوها يوماً فسال

9. My longing for you has lasted too long my masters
So grant me union or an apparition

٩. طال شوقي لحماكم سادتي
فامنحوني الوصل أو طيف الخال

10. I do not want another love instead of yours
Even if it leads to my murder and demise

١٠. لست أبغي عن هواكم بدلاً
لا ولو أفضى بقتلي والزّوال

11. I wonder if you were pleased with a lad
Whose way is mistakes, O people of perfection

١١. ليت شعري هل رضيتم عن فتى
شأنه الزلات يا أهل الكمال

12. If you were pleased, the soul refused but
If the distance remains, my passion is inflamed

١٢. إن رضيتم أبت الروح وإن
بقي البعد فشوقي في اشتعال

13. So show kindness and be generous, O lions
Who have no equal

١٣. فاعطفوا فضلاً وجودوا منّة
يا ليوثاً ما لهم قط مثال

14. And the prayer of God covers Ahmed
With greetings then companions and progeny

١٤. وصلاة الله تغشى أحمداً
مع سلام ثم أصحاب وآل

15. What led the guide to the stead and what
Made the moon sing on the bending branch

١٥. ما حدى الحادي على العيس وما
غرّد القمري على غصن فمال