1. A lamenting mourner from the daughters of grief
Spreads her sorrows to the garden
١. ونائحةٍ من بناتِ الهديلِ
تبثُّ إلى الروضِ أحزانها
2. Fate stripped her of life's joys
So she bid farewell to her paradise
٢. عَراها من الدهرِ غُلْبُ الخطوبِ
فهبتْ تودعُ بستانها
3. In her heart is unbearable agony
That could shatter her whole being
٣. وفي الصدرِ من وجدها حسرةٌ
تكادُ تفتتُ جثمانها
4. Parting from the branches is so hard
Though the heart must bear their absence
٤. وعزًّ عليها فراقُ الغصونِ
وما يملكُ القلبُ هجرانها
5. In it were the saplings of passion's era
Watered by the clouds in fits of madness
٥. ففيها مغارسُ عهدِ الهوى
سَقتها الغمائمُ هَتّانها
6. In it was a throne where still lingers
A melody that yearns to return
٦. وفيها سريرُلصّبا ما يزالُ
يحنُّ فيرجِعُ ألحانها
7. So she shed her precious tears
As the tears stained her eyelids
٧. فأذرَت مدامعَها الغالياتِ
وقد خضَّب الدمعُ أجفانها
8. She collapsed by the river hiding her tears
Bidding its banks farewell in longing
٨. وأهوتْ على النهرِ تُخفي الدموعَ
وتودعُ جنبيه تحنانها
9. Flocks of partridges encircled her
As fate robbed her of allies
٩. أطافت بها زُمَرُ القانْصين
وأفقدها الدهرُ أعوانها
10. She gathered to her breast some chicks
Whose separation stirred their cries
١٠. فضمتْ إلى صَدرها أفرُخاً
أثارَ التفرقُ إرنانها
11. She wandered the vast meadows
Weeping for her home through the years
١١. وراحتْ تؤمُّ فسيحَ الغياضِ
وتبكي مدى العمر أوطانها