Feedback

O you who bloom like spring to my eyes

الربيع

1. O you who bloom like spring to my eyes
I glimpsed in it daisies and spring flowers

١. يا من تفتَّح كالربيع لناظري
فلمحتُ فيه شقائقاً وبهارا

2. The jasmine shines with light and fragrance
The drowsy narcissus and the wild roses

٢. والفُلَّ يشرقُ بالضياءِ وبالشَّذا
والنرجسَ النعسان والنُّوَّارا

3. The intoxicated rose murmurs: Alas
Seize the fleeting pleasures of life

٣. والوردَ مخموراً يتمتم: ويحكم
هيا اغنموا مُتع الحياةِ قصارا

4. Of varied hues it composed between them
A taste whose secret dazzles thoughts

٤. متباين الألوانِ ألَّفَ بينها
ذوق يبلبلُ سرُّه الأفكارا

5. Those charms lead to an end
And it may confuse you that they compete

٥. تلك المفاتنُ ينتهين لغايةٍ
ولقد يريبك أنها تتبارى

6. The paragon of beauty its purpose
The race course is folded for it, and the race course

٦. أمثولةُ الحسنِ البديعِ مرامُها
تطوى لها المضمارَ فالمضمارا

7. As if they are factions of a righteous people
Each gathering its supporters around it

٧. فكأنَّها أحزابُ شعبٍ راشدٍ
كلٌّ يجمِّع حوله الأنصارا

8. They compete, but their goal
Is to achieve the great hopes of the country

٨. يتنافسون، وإنَّما مرماهم
تحقيق آمال البلادِ كبارا

9. What is beauty and politics? It is
Guidance to the purpose of the way, a beacon

٩. ما للجمالِ وللسياسة؟ إنَّه
هدى إلى قصد السبيلِ منارا

10. It is a world we flow in its spectra
And we embrace the breezes and the lights

١٠. هو عالم ننساب في أطيافه
ونعانق الأنداء والأنوارا

11. Whoever gets lost in its squares is like one guided
And like one sober from an unawakened drunk

١١. من ضلَّ في ساحاته كمن اهتدى
وكمن صحا من لا يفيق خُمارا