Feedback

A fortuneteller told me that you are the path

ุฃู†ุง ู‡ุฐุง

1. A fortuneteller told me that you are the path
And that in the path my reverie was good

ูก. ุฎุจู‘ุฑุชู†ูŠ ุนุฑู‘ุงูุฉูŒ ุฃู†ูƒูŽ ุงู„ุฏุฑุจู
ูˆุฃู†ูŠ ููŠ ุงู„ุฏุฑุจู ุทุงุจูŽ ุดุฑูˆุฏูŠ

2. Is it true, I wonder? I thought we would remain
I, promised, and you, my promises

ูข. ุตุฏู‚ุชู’ ูŠุง ุชูุฑู‰ ุŸ ุธู†ู†ุชู ุณู†ุจู‚ู‰
ุฃู†ุง ู…ูˆุนูˆุฏุฉูŒ ูˆุฃู†ุชูŽ ูˆุนูˆุฏูŠ

3. Perhaps they talked about us in the evenings
Or we passed by diffusing scent among the flowers

ูฃ. ุฑุจู…ุง ุญุฏู‘ุซูˆุง ุจู†ุง ููŠ ุงู„ุนุดุงูŠุง
ุฃูˆ ู…ุฑุฑู†ุง ุดุฐุงู‹ ุจุจุงู„ู ุงู„ูˆุฑูˆุฏู

4. Or perhaps doves sang about us
And a feather of lute took off with the lute

ูค. ุฃูˆ ุจู†ุง ุฑุจู…ุง ุชุบู†ู‘ุชู’ ูŠู…ุงู…ุงุชูŒ
ูˆุทุงุฑุชู’ ุจุงู„ุนููˆุฏู ุฑูŠุดุฉู ุนูˆุฏู

5. A fortuneteller told me that I am beauty
My life an ode emerging from a poem!

ูฅ. ุฎุจู‘ุฑุชู’ู†ูŠ ุนุฑู‘ุงูุฉูŒ ุฃู†ู†ูŠ ุงู„ุญุณู†ู
ู…ุญูŠู‘ุงูŠูŽ ู…ุทู„ุนูŒ ู…ู† ู‚ุตูŠุฏู !

6. My songs are my poetry and I know them like the wind
On a body straight like a palm treeโ€™s trunk

ูฆ. ุฃุบู†ูŠุงุชูŒ ุดูŽุนุฑูŠ ูˆุฃุฏุฑูŠู‡ ูƒุงู„ุฑูŠุญู
ุนู„ู‰ ู‚ุงู…ุฉู ูƒุดูƒู‘ู ุงู„ุฌุฑูŠุฏู

7. And I at dawn am the meadowโ€™s lily
Swaying about like a gazelle in the meadows

ูง. ูˆุฃู†ุง ููŠ ุงู„ุจุฒูˆุบู ุณูˆุณู†ุฉู ุงู„ุญู‚ู„ู
ุชุบุงูˆุชู’ ูƒุณู„ุงู†ุฉู‹ ููŠ ุงู„ุฌุฑูˆุฏู.

8. Oh, the morning against it the thorn commits suicide
And dew gets drunk on smooth rocks

ูจ. ุขู‡ูŽ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุตุจุงุญู ูˆุงู†ุชุญุฑู ุงู„ุดูˆูƒู
ูˆุฌูู†ู‘ูŽ ุงู„ู†ุฏู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู…ู„ูˆุฏู.

9. This is me, give more, give more, I am not found
Unless you are, you are my existence!

ูฉ. ุฃู†ุง ู‡ุฐุง ูˆุฒูุฏู’ ูˆุฒูุฏู’ย  ุฃู†ุง ู„ุง ุฃูˆุฌุฏ
ุฅู„ุง ุฅู† ูƒู†ุชูŽ ุฃู†ุชูŽ ูˆุฌูˆุฏูŠ !

10. Yes, even if it were true that your arm called me
And your neck ended above my neck

ูกู . ุฅูŠู’ ูˆู„ูˆ ุตุญู‘ูŽ ุฃู†ู‘ูŽ ุฒู†ุฏูƒูŽ ู†ุงุฏุงู†ูŠ
ูˆุฌูŠุฏูŒ ู…ู†ูƒูŽ ุงู†ุชู‡ู‰ ููˆู‚ ุฌูŠุฏูŠ

11. And he who threw the night's temptation at me
And amazed beholder behind my composure

ูกูก. ูˆุฑู…ุงู†ูŠ ุงู„ุฐูŠ ุฑู…ู‰ ูุชู†ุฉูŽ ุงู„ู„ูŠู„ู
ูˆุจุงู‡ู‰ ุญูู‚ู‘ุงู†ู ุฎู„ููŽ ุจูุฑูˆุฏูŠ

12. And I examined your difficult head in my palms
Most wretched to say: โ€œMy god!โ€

ูกูข. ูˆุชุฃู…ู‘ู„ุชู ุฑุฃุณูƒูŽ ุงู„ุตุนุจูŽ ููŠ ูƒูู‘ูŠู‘ูŽ
ุฃุดู‚ู‰ ุฃู‚ูˆู„: "ูŠุง ู…ุนุจูˆุฏูŠ !"

13. I would command existence, lay down, and for the sake
Of my beloved lay down and be recreated anew!

ูกูฃ. ู„ุฃู…ุฑุชู ุงู„ูˆุฌูˆุฏูŽ ุฃู† ุถูุนู’ ูˆู…ู† ุฃุฌู„
ุญุจูŠุจูŠ ุถูุนู’ ูˆุงู†ูˆุฌูุฏู’ ู…ู† ุฌุฏูŠุฏู !